• ベストアンサー

日本語を翻訳できるサイト

映画のタイトルやアニメのタイトルはだいたい漢字・カタカナで書いてありますよね? それを、全部英語にして変換したいんですが、調べても難しくてわかりません。 翻訳できるサイトを教えて下さい。宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • soylatte
  • ベストアンサー率20% (3/15)
回答No.2

映画のタイトルはその国々で別々のタイトルになることが多いです。 翻訳するのではなく、各国語のタイトルを「探す」ことです。 たとえば「ベルサイユのバラ」は海外では「Lady Oscar」、「めぞん一刻」はイタリアでは「Cara dolce Kyoko」=和訳「やさしいキョーコ様」など。 「クレヨンしんちゃん」はそのままSHINCHANの国が多いようですが。 フランス http://www.h6.dion.ne.jp/~omeisha/manga.htm イタリア http://aromazzi.hp.infoseek.co.jp/20000409.html ドイツ http://www.rtl2.de/pokito/index.php

noname#108279
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 参考になりました。

その他の回答 (1)

回答No.1

翻訳自体はヤフー翻訳などがお勧めです。 ですが、映画やアニメのタイトルは、「なぜそうなるの?」という訳のタイトルがつけられていることもよくあります。

参考URL:
http://honyaku.yahoo.co.jp/
noname#108279
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A