• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:フランス人との恋愛)

フランス人との恋愛

このQ&Aのポイント
  • フランス人との恋愛について知りたいです
  • フランス人のボーイフレンドとガールフレンドの関係について教えてください
  • フランス人の友達以上の異性に対するアプローチについて疑問があります

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ossan2006
  • ベストアンサー率10% (313/2977)
回答No.1

普通に英語でBoy FriendとかGirl Friendって、肉体関係がある異性の友達というニュアンスで使われることが多いそうですよ。フランスではどうだか知りませんけど。

その他の回答 (3)

  • abang
  • ベストアンサー率28% (7/25)
回答No.4

「boyfriend」= 彼氏 です。 少なくとも英語圏の常識ではそうです。 海外に住んでいたことがありますので間違いありません。 私も最初わからなくて[boyfriend」はいるのかと言われ、 男の友達という意味だと思って3,4人いると答えたら 「boyfriend」は一度にひとりしかもてないものだよと言われました。 肉体関係の有無は特に関係ないです。 まだそういう関係ではなくても 「つきあってる」関係なら「boyfriend」です。 質問者さまのことをお友達に紹介するときに、 She's my girl. とか She's my girlfriend といってくれるのならば 質問者さまと彼は、彼氏彼女の関係で、つきあっている、というのが 彼の認識だと思います。 お幸せに。

9751024
質問者

お礼

大変参考になりました。 ありがとうございました!

回答No.3

『彼氏』『彼女』的なニュアンスだと思いますが... 余計なお世話かもしれませんが、相手の意図するところが不明確なままOKしちゃったんですか? 優しさや見た目に流されないように気をつけてくださいね。(批判している訳ではありません、念のため)

noname#21461
noname#21461
回答No.2

あまり詳しくはわかりませんが フランス語の「(私の)恋人」=「mon ami(e)」は そのまま直訳すると「私の友達」ですよね (ただの友達の場合は「un(e) ami(e)」) けっこうフランクで、友人を一歩すすめたようなかんじなのですかね

関連するQ&A