- ベストアンサー
ちょうど当てはまる英訳
Справедливое общество(公平な社会) Суверенная держава(主権国家) Мощная экономика(強力な経済力) Уверенность в будущем(揺るぎない将来) Достойная жизнь(人間らしい生活) この四つの綱領は英語に翻訳するとどう言えばいいのでしょうか?? ちなみにこれはロシアの与党である統一ロシアの綱領です。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
Справедливое общество(公平な社会) Суверенная держава(主権国家) Мощная экономика(強力な経済力) Уверенность в будущем(揺るぎない将来) Достойная жизнь(人間らしい生活) この四つの綱領は英語に翻訳するとどう言えばいいのでしょうか?? ちなみにこれはロシアの与党である統一ロシアの綱領です。