• ベストアンサー

ドイツ人に日本語でメールを送りたい。

「japan-guide」というサイトで知り合ったドイツの方とメール交換をしています。 彼女は日本語を習いたいらしく、彼女から来るメールはいつも日本語で書かれています。 ですので、私も日本語で送っているのですが、私が送るメールは所々読めない部分(たぶん文字化け)があるそうなんです。 彼女が日本語で送ってくるので、彼女のPCに日本語フォントは入っていると思うのですが…… 回避策として、日本文と共に同じ内容の英文を書いて送っていたのですが、二度手間で…… ちなみに、彼女から来るメールのエンコードははEUCなので、私もEUCで送っています。 何が原因か、また、どうすれば改善できるのか、わかる方がいらっしゃいましたら教えて頂けないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#21307
noname#21307
回答No.3

文字化けは相手のPC環境がわからないと なんとも改善が難しいですね。 以前、私がアメリカに留学していた友人に下記の方法で メールを送っていました。 相手のパソコンに日本語環境がなかったので。 photoshopを使って白紙に文字データを入力(挿入)して 一枚の画像として保存。 それを添付ファイルにして送信(^^ こうすると文字化けすることはありません(笑) よろしければ参考にしてください。 ペイントでもできると思いますよ。

tamakiyo56
質問者

お礼

ありがとうございます。 やはりgif画像等で送るのが一番良い方法かもしれませんね。 そのやり方でやってみたいとおもいます。

その他の回答 (2)

noname#192177
noname#192177
回答No.2

電子メールの規格では8bitコードの転送を保証していませんので、日本語のメールには7bitコードのISO-2022-JP (いわゆるJIS)を使うのが基本だと思います。 EUCやSJISが使用できるのは、社内LANなど、メールの中継に使われるシステムがすべて8bit対応になっている場合に限ります。国外とのやりとりの場合、途中に8bitコードで誤動作する中継サーバが入る可能性がありますので、EUCやSJISの使用は避けるべきかと思います。 また半角カナの使用は避けるようにしてください。特にEUCでの半角カナは大変特殊なエンコードになってしまうので、処理できないソフトが多いはずです。ISO-2022-JPではもともと半角カナは扱えない仕様になっています。

tamakiyo56
質問者

お礼

ありがとうございます。 半角カナは使わないようにしています。 EUCの使用も避けた方がいいのですね……とても参考になりました。

  • kaduno
  • ベストアンサー率21% (130/592)
回答No.1

どのような文字化けがあるのか、先方より連絡をもらって、下記URLを参考にされては如何でしょうか? どのように文字化けするのかが判らないと判断出来ませんので… http://www.kanzaki.com/docs/jcode.html ・JISコード(符号化方式)の項目の中の  ・インターネットでの日本語メール  ・文字化けしたメールを復元する ・注 の項目の中の  (7) JISとエスケープシーケンス

tamakiyo56
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考にさせて頂きます。

関連するQ&A