- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:アポイントに対する回答の仕方について)
外国の方へのアポイント回答の仕方について
このQ&Aのポイント
- 外国の方からのアポイントの回答方法について悩んでいます。他にもいい答え方があるか教えてください。
- 外国の方からのアポイントの回答方法について悩んでいます。他にもいい答え方があるか教えてください。
- 外国の方へのアポイント回答の仕方について困っています。アポに対する了承・了解をするような内容の文例が見つかりません。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
特に問題らしい問題は無いようですが、ちょっと気になった点を >However we both would be fine at 9:00am これはどうして would を使われているのでしょうか?なにかたぶん大丈夫だろうと思うんですが...といった確信が無い表現になるので、この場合適切かどうか? We will be available from 9:00 9:00 will be fine with both of us などのほうが良いかもしれません。 >Please could you let us know your availability. この部分はその前に同じことを聞いているので redundant になりますから、不要と思います。 ちなみに availability と言うよりは let us know what time is convenient for you. what time works for you. のような表現のほうがこの場合は適切かと思います。
お礼
なるほど、有難うございました。やはりWouldはちょっと曖昧な意味合いを持っているんですね…。勉強になりました。