- 締切済み
フランス語には英語・現在進行形にあたる表現方法はありますか?
英語では、現在形を「習慣的行為や不変の真理」を表すとして、 He studies French. (彼は(習慣的に)仏語を勉強しています) と言いますよね。 それに対してbe動詞+現在分詞であらわされる現在進行形は「一時的な動作を焦点にして表現する」と習いました。 He is studying French now.(彼はいま、仏語を勉強している) これはnowに限定される内容で、例えば今以外のときにまで彼が仏語を勉強しているかどうかの保障は無いけど、とりあえず「今は彼は勉強している」ということを指すと思います。 このように、現在形と現在進行形ではかなりニュアンスが異なりますが、フランス語ではどうでしょうか? Il e´tudie le francais. これは形では英語の現在形と同じですが、現在進行形に相当する表現はありませんか? あるいは仏語では双方は混同していますか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#20688
回答No.4
お礼
> 問題はないですが、明らかに外国人がしゃべっているような感じがします。 ということは、ネーティブスピーカー(そもそもこの言い方がおかしいですね、naturelとかorateur indige `neとかいう言い方でしょうか)はあまり用いない表現で外人じみているということですか? やはり現在形+maintenantのほうがいいですかね? あと全然関係ないですが、 heureuse、heureuxの発音も教えてください。ちなみに「時間」を表すheureと語幹は同じですが・・・ とくに Je suis heureuse que...のような場合、「ジュスイズェール」でいいのでしょうか?