• ベストアンサー

福袋の英語

デパートなどで売っている「福袋」は英語圏にもありますか? 辞書によると、lucky grab bagとか、sealed lucky bagなどがありますが、本当でしょうか。 パーティなどの後におみやげにするものの事らしいですが、私は経験がありません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

アメリカに現在住んでます。 モール(デパート)へはよく行きますが、福袋らしいものは見たことありません。 ご質問の lucky grab bag も sealed lucky bag も、私としては聞いたことありません。 パーティーのあとにちょっとしたおみやげをあげる習慣はあると思います。 それは福袋のように封をされてるかどうかは、重要じゃないと思います。 アメリカのクリスマスシーズンには、stocking stuffer(ストッキングスタッファー)という贈り物の習慣があります。 家族全員の名前を書いた靴下を、リビングルームなどにさげておいて、家族それぞれが小さい贈り物を中に詰めていきます。 これは本番のクリスマスプレゼントとは別物なんです。 チョコレートや安いおもちゃ、ヘアアクセサリーなど、クリスマスプレゼントにするには、小さすぎる安すぎるものを、靴下にポイポイ入れていくんです。 私も先日それを受け取りました。 派手なサンタ柄の靴下やキーホルダーなど、自分では買わない、でももらったらちょっとうれしい品々をながめて、楽しい思いをしました。 そして、こういったこまごましたプレゼントが、福袋に入ってるものにちょっと似ているな、と感じました。 参考までに、ではでは。

appleapple
質問者

お礼

サイズや好みが分からない化粧品や衣類など、何万円も出すのは日本人だけなのかも知れませんね。 現地の情報、ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • junbell
  • ベストアンサー率35% (208/587)
回答No.1

アップルストアでお正月に売る福袋は「Lukcy Bag」というようです。 http://www.apple.com/jp/retail/newyearspecial/ 日本の直売店だけだと思いますが、、、。

appleapple
質問者

お礼

やはり日本だけのもののようですね。 情報ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。