イーベイeBay、送料の交渉の英文について、教えてください。
いつもこちらでお世話になっております。
日本に発送しないセラーの出品物を入札前に日本へ発送してくれるか、送料はいくらか聞きました。
I will ship to Japan It may take me a llittle long to calculate shipping.
と、日本への発送はしてくれるけど、送料は結局教えてもらえませんでした。
私は同じものでサイズ違いを持っていて、大体の重さも想像でき、セラーの出品ページでアメリカ国内の送料から重さを割り出して、自分なりに多めに見積もって、このくらいだろうと入札してしまいました。
落札できたのですが、セラーが高い送料を提示して少し困っています。
2点落札したのですが、私の見積もりでは1点4lb、もう1点は3lbで合わせて7lb、同梱したらもう少し軽くなると思うけど、私の予想では、セラーは軽く見積もりすぎと感じたので、重くても8lbだろう、と予想したのですが…
インボイスの送料がずいぶん高くて、荷物は10.5lbだというのです。
セラーもPlease let me know how you want it sent.言ってくれているのですが…アメリカ郵便局が一番安いし…
そこで、交渉したいのですが、その場合、出品ページでアメリカ国内送料から重さを調べたら、合わせて7lbだったではないか?と言ってもいいかどうか悩んでいます。
その英文なのですが、
Would you try to save the weight of the package?
I calculated US domestic postage of packed items from the shipping calculator provided by ebay on your list.
On the postage, I inferred the pot is 4lb in weight, the pan is 3lb in weight.
Is the package weights 10.5lb too heavy?
これで通じるでしょうか??添削お願いします。
ただ出品ページで重さを計算したというのはあくまでも予想であるので、荷物をもっと軽くできないか?と聞くだけにしておいたほうがいいでしょうか?
アドバイスお願いします。よろしくお願いいたします。
お礼
助かりました☆ご回答ありがとうございました。