ベストアンサー 英語をカタカナに直してください! 2005/12/04 21:18 Ain't NO perfect world till we all heaven... Imagine that これをカタカナに読みやすく直してください! みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー bahoo ベストアンサー率41% (299/714) 2005/12/04 21:22 回答No.1 エイント ノー パーフェクト ワールド ティル ウィー オール ヘブン...イマジン ザット ってこと? 質問者 お礼 2005/12/04 21:32 どぅもありがとうござぃました!助かりました! 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメントその他(趣味・娯楽・エンターテイメント) 関連するQ&A 日本人が"ain't"とか使ってもイイですか? That ain't the way I heard it. I ain't do this! Ain't it the truth? We ain't got all day. など、とても色々な使い方が出来るらしい"ain't"ですが、"gangsta"専用用語なのでしょうか? 日本人が使ったら、やっぱり"gangsta wanna-be"、変な奴だと思われてしまいますか? あと、"my bad"はどうですか? よろしくお願いします! ain't no ~を教えてください。 ロッキー3をみていたら、 ~~~引用始まる~~~~ He ain't no tuna. We belong in the gym. ~~~引用終わる~~~~ という台詞がありました。 http://www.google.co.nz/search?as_q=&hl=en&num=10&btnG=Google+Search&as_epq=he+ain%27t+no+tuna&as_oq=&as_eq=&lr=&as_ft=i&as_filetype=&as_qdr=all&as_occt=any&as_dt=i&as_sitesearch=&as_rights=&safe=images (グーグルしたら、台本のURLも発見しました。) また、 ~~~引用始まる~~~~ He ain't no boxer. ~~~~引用終わる~~~ という台詞もありました。 これを、普通の英語に直すと、 He ain't no boxer. =>He is not no boxer. だと思うのですが、そもそもain't noが良く分かりません。 私の勘としては、 He ain't no tuna. 「あいつは、マグロじゃない」(?) だと思ったのですが、そうすると、 He ain't no boxer. 「あいつは、ボクサーじゃない」になり・・・意味不明になってしまいます。 not noもしくは、ain't noの意味を教えていただけますか。 できれば、和訳付きの例文も教えて頂けると助かります。 以上です、よろしくお願いいたします。 Ain't got 次の英文は何と訳せばいいんでしょうか? We ain't got no place to go. 何となく「行くとこがない」みたいな感じがするんですが、ain't gotの部分がよくわかりません。 本文の訳とain't gotの用法なんかも合わせて教えてもらえませんか。 よろしくお願いします。 詰将棋って楽しいの??新たな趣味の世界へ OKWAVE コラム 英語の一文ですが、訳せません。どなたかお願いします We should make sure that no one in this world is discriminated against. ↑英語オーラルの教科書の文なんですがよく分かりません。どなたかお願いします 英語の歌詞 どうしてこう訳せるのか教えてください WEEZERの"I want you to "という曲の歌詞のなかで “Girl, if you’re wondering if I want you to, I want you to. So make the move. Cause I ain’t got all night.” 「ガール、もしもそれを僕がキミに望んでるのかどうか分からないでいるなら 僕はそうして欲しいと思ってるよ だから今すぐ行動を起こしてくれ、 ひと晩じゅう待てるわけじゃないんだ」 という対訳がありました。 I ain't got all nightがどうしてこういう訳になるのかがわかりません。 I ain't got all night →I've not got all night → I don't have all night ”一晩中待てるような時間がない”というようなかんじで 一晩中待てるわけじゃないんだ になるのでしょうか。 それともgotの後に何か省略されているのでしょうか。 どなたかわかる方どうか教えてください。 英語 和訳 (1)Stereotypes help us simplify the world around us,but the problem is that too often they give us a picture that is too simple to be accurate. (2)In no large group are we likely to find any trait in all the members. (3)Humans are just to unique for that to be likely. 上の3つの文の和訳をお願いします。 英語の問題教えてください。。 (1)同じ意味になるようにカッコを埋める He remained very poor all his life. =He spent his ( ) life in great ( ). (2)動名詞を使って書き換え We all screamed on the roller coaster.We couldn't help it. (Weからはじめる。一文で) No one knows whether he will come or not. (There is no...からはじめる) (3)不定詞を使って書き換え Don't make too much noise.That's all I ask. (All I ask..ではじめる、一文) 考えてもよくわからないので教えていただけますか>< 自然な英語になるように、添削をお願いします。 添削をお願いします。 30年後にはどんな暮らしになっているか想像できる? Can you imagine how our life is going 30 years after? 65歳になった時自分は何をしていると思う? When you are sixty-five, what do you imagine yourself doing? 100年前は月に行けるなどとは誰も思っていなかったに相違ありません。 私たちが月へ行くのもちょうど外国へ行くようなものになるでしょう。 It's no doubt that people never thought of going to the moon a hundred years ago. It's quite likely that the day will come when we can travel to the moon just like we go abroad now. ain’t って何? ずっと気になってたので教えてください。 ain’tって何ですか?私の好きな洋楽の歌詞に良く出てくるのですが、いまいち解りません。辞書にはare notの短縮。などと書いてあるのですが、納得いきません。 ain’t nobadyという形でよく見ます。 洋画で ain’t nobady シャラップ! (カタカナですいません。)黙れ!とかもあったと思うのですが、、 よろしくお願いします。 'd の元 お尋ね致します。 レニー・クラビッツの It ain't over till it's over の歌詞なんですが、 How many times Did we give up But we always worked things out And all my doubts and fears Kept me wondering, yeah If I'd always, always be in love yeah が入ってますけど、wonder if は続きですよね? 最後の行の 'd の元は would でしょうか had でしょうか? そして、どう訳すのでしょうか? 有名な曲♪ Ain't No Stopping Us Now の意味 動画検索で、 Revelation: Ain't No Stopping Us Now - Last Choir Standing とすると、BBC放送の音楽番組がでます。リズムある曲です。 ところで、 Ain't stopping us nowと Ain't No Stopping Us nowであれば 後者はなぜNoが ain't の後ろに入っているのでしょうか 二重否定? であれば意味はなんでしょうか 英文歌詞の意味が知りたい。He still loves me ビヨンセ他が歌う、He still loves meの中の【 】部分の和訳を求めています。 If you ain't worthy just raise your hands And let me know that you understand That we are all so blessed, To be loved, loved 【Stand for Him and fall for anything】 Cause through His eyes we all look the same What would we do without blame? stand for とfall for をかけているとは思うのですが。 よろしくお願いします。 婚活のリアルとマッチングアプリの嘘?運命の出会いを引き寄せる方法 OKWAVE コラム All I'm saying is All I'm saying is, yeah?The reason there ain't been no wars, fam,is because of your rep, innit? But once that goes,everything goes, fam. ギャング同士の会話の中で出てきました。どういうことを話しているのか教えてください。よろしくお願いいたします。 元気の出るオススメの曲は?? 洋楽で元気の出るオススメの曲はありませんか?? 自分はAin't No Mountain High Enoughやwe will rock you やto be with you などです。 ぜひ教えてください!! 英語(歌詞)を翻訳してほしいです。 Pop that bub Cause you know them drinks on me We killin' these shots like R.I.P We're wasted & we ain't going ho-o-ome Fill your cup Cause you know them drinks on me We countin' these stacks like 1 2 3 My paper be over flowing とは如何なる意味でしょうか。 http://rapgenius.com/Millionaires-drinks-on-me-lyrics#note-792987 和訳お願いします 和訳してください as John hoped, such a world will not be just a dream but a reality. till then ,imagine. 英語の質問です。 答えと訳をお願いします。 ( )にあてはまる最も適切な語(句)を選びなさい。 1.We could () sleep last night because of the terrible noise outside. 1.seldom 2.few 3.nearly 4.hardly 2.It was a pity that () of my classmates won any tennis matches. 1.no 2.not neither 3.none 4.nothing 3.With so much snow, () deer are expected to survive this winter. 1.few 2.not quite 3.nobody 4.none 4.The union leader told us that () of the members would join the parade. 1.no 2.not all 3.no one 4.not one 5.She can’t skate, and (). 1.so can I 2.I can’t too 3.either can’t I 4.neither can I よろしくお願いします。 英語の訳文 この英文を訳してください: Unfortunately, we all aren’t born knowing how long we get to live... But what if we actually got to know when our life ends? And what would you plan to do with that limited time you have?? 翻訳お願いします。 戦争に対しての詩なのですが、翻訳お願いします。 Could we forbear disputes: And practice Love; we Should agree as Angels do above. Weak tho we are, to Love is no hard task: and Love for Love is all that Heaven doth ask. I go to sleep before you but we shall wake together* Remember this and bear in mind a constant friend is hard to find. NO SPRING TILL WHEN** Emily Lucille is my name and England is my nation. Oxford is my dwelling place: a place of habitation. When I am dead and laid in grave & all my bones are rotten: when this you see: Remember me tho I was quite forgotten. Ain't no other manの意味は? Ain't no other manとはどういう意味ですか?? 教えてください! 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント アウトドア 占い・超常現象 車・バイク・自転車 本・雑誌・マンガ アート・創作 ゲーム ボードゲーム ホビー・玩具 カルチャー 芸能人・有名人 テレビ・ラジオ アニメ・声優 映画 演劇・ミュージカル・古典芸能 音楽・ダンス スポーツ・フィットネス ギャンブル その他(趣味・娯楽・エンターテイメント) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
どぅもありがとうござぃました!助かりました!