- ベストアンサー
デルス・ウザーラ 鷲の唄 のこと
黒澤の映画「デルス・ウザーラ」(日本ヘラルド映画配給、ソビエト・モスフィルム、1975年)を高校生のときに観ました。感動して「鷲の唄」(映画の音楽担当者はイサク・シュワルツという人。発売は日本コロムビア YK-34-MK。B面は「アルセーニエフのテーマ」でこれも良い)というサントラ版シングルレコードを買いました。是非「音符」と「原詩(ロシア語)」を入手したいと思いました。是非原詩で口ずさみたいと。けれど、当時はすべてがアナログな時代。情報力も乏しかった(もちろん私の非力もあろうが)のです。昨今のインフラの整備を目前にして、このように質問させていただく次第です。ロシア語、ソビエト連邦や音楽、もちろん黒澤映画にお詳しい方、ご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
大変不確かな情報なのですが、以前楽譜をモスクワかどこかで見たことがあります。 その記憶を頼りに少し探してみましたら、サンクトペテルブルグで出版されたШварц И. - Песни и романсы из кинофильмов для голоса и фортепиано. という本に行き当たりました。 そこで、『日ソ』というロシア語書籍を扱っている書店のHPで検索してみたところ、見つけることができました。HPの説明では『デルス・ウザーラ』のことも書いてありましたが、収録されているかどうかは不明です。一応声楽とピアノ譜付となっていますので、可能性はあると思います。 http://www.nisso.net/shosai/200312/G03641.htm 私もソ連映画大好きです。『デルス・ウザーラ』は大学のとき授業で見ましたが、皆に好評だったのを覚えています(「カピタン」と言うのが流行りました)。 あと、一応ロシアのサイトを検索してみましたが、純粋にソ連映画の歌詞ならたくさんサイトがあるのですぐに見つかるんですが、日ソ合作のものは難しいみたいですね。(デルス・ウザーラは見つかりませんでした)。
- 参考URL:
- http://www.nisso.net/
その他の回答 (2)
- isoiso0423
- ベストアンサー率64% (1125/1741)
返信の書き込みありがとうございます。 LPは所有していないのですが、CDと内容はかなり違うと思います。 東宝が黒澤作品のサントラCD化を一年以上掛けて成したもので、33曲58:36秒という内容です。 解説にもLPはセリフ、効果音、音楽がミックスされた70ミリのサウンドトラックを元にしたとありますが、CDは純粋に音楽のみの音源を探し出せたそうで、効果音やセリフのないものも収録されています。 入手は東宝ミュージック http://www.toho.co.jp/music/ ただセット発売なので「デルスウザーラ」のみならばサントラの専門店の「すみや」で扱っています。 http://mediamax.sumiya.co.jp/review.asp?cd=AK11 ロシア語表記「Дерсу Узала」で検索すると、ひょっとしてめぼしいものがヒットするかもしれません。 http://www.ecotours.ru/russian/ ただロシア圏はネットにウイルスやスパイウエアが多く、一度感染したこともあるので、気を付けてください。
お礼
いつもありがとうございます。専門家の方とのこと、私はただ「好き」で観ているものが蓄積されているにすぎないので、心強くありがたく思います。 CD情報ありがとうございます。 すみや、のことは失念しておりました。以前は毎日のように東邦生命ビルを訪ねていたのに・・・。ご指摘ありがとうございます。 東宝のサイトの「音楽」ですか・・・。これもありがたいご指摘です。デルスまで行ってみたのですが、BOXとはあったのですが、それでも「購入する」を選んだら、単品でも買えるようです。ただ、すみや、の方がすこし安いですね(笑)。 Дерсу Узала ですか・・・。やっぱり究極的には本国のサイトですよねぇ。私、以前仕事上ロシア語を独習した経験があり、結構いいところまでいったのですが、仕事上関係なくなって、パタと学習を止めてしまったので、すっかり読めなくなってしまいました。また勉強しようかなぁ。ロシア語の「音(おん)」、個人的にとても好きなんです。ウイルスにまでアドバイスいただき嬉しい限りです。 おかげで大分「見通し」がよくなって、楽譜はともかく原詩まで、ひょっとしたら辿り着けるかもしれません。 引き続きのアドバイスをいただければ、これに勝るよろこびはありません。 私も結構いい年(おじさん)になってしまいました。isoiso0423のように「専門」をもっております。何かの機会でご恩返しができれば、と思っております。
- isoiso0423
- ベストアンサー率64% (1125/1741)
東宝ミュージックから、完全盤CDが通販のみで発売されましたが、さすがに原語の歌詞は掲載されてませんでした。 日本語訳では 「わが灰色の翼の鷲よ お前は、そんなに長く飛んでいたのだ?」 程度のことは載っているんですけど。 黒澤自身の作詞した日本語版だと 「わが鷲よ、灰色の翼の鷲よ どこをそんなに長く飛んでいたのだ わたしは遠い静かな山々の上を ひとりどこまでも、飛んでいたのさ」 となってまして、ダークダックスが唄ってます。
お礼
ものすごい速さでのご指摘。感謝に耐えません。ご厚情に感謝いたします。今後ともよろしくお願いいたします。また「補足」で書きそびれたのですが、あのLPがCDで出ているんですね。とても参考になりました。 「ありがとうございました」という「過去形」に敢えてしておりません。よろしくご教示くださいませ。
補足
isoiso0423様 私の言葉(記述)が足りませんでした。シングルもLPも買ったのです。が、LPは納戸の奥の方へしまいこんでしまっていて、手元にすぐ出てきたのがEPだったものですから、説明を省いてしまいました。ご迷惑をおかけしました。ご不快のことと存じます。申し訳ありません。 ということで、折角いただいた情報ですが、LPの方に載っていたのを思い出した次第。 言葉足らずで誠に済みませんでした。 あつかましいですが、新情報がありましたら是非お頼りいたしたく存じます。
お礼
isoiso0423さんも、熱心にアドバイスをいただき、感謝に耐えません! けれぼ、machirdaさんはロシア関係の専門家?でらっしゃいますね? 驚くほどの情報です。 大変感謝異体します。 このカテゴリでのご質問は締め切らせていただき、カテゴリを「音楽」にして、再質問させていただこうとおもっております。 みなさん、ありがとうございました。