• ベストアンサー

Iターン ってなに?

言いたい事は わかるのですが(都会人が 田舎に定住する事か?) 全くもって ターンしてないじゃないかと 憤慨しています。 Uターン Jターン に続いて Iターン はないでしょう。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mimidayo
  • ベストアンサー率24% (905/3708)
回答No.2

http://www.pref.nagano.jp/syakai/rousei/koyoutai/i-01.htm ここによれば、Iターンの「I」は愛のようです

s320403
質問者

お礼

ありがとうございます。 長野ですか~。でも 何も ターンでなくても 良いような気も・・・。 結局 田舎に引っ込む事を ターンと美化しているんでしょうかね。

その他の回答 (4)

noname#2787
noname#2787
回答No.5

色々な用語の中には、言葉の形だけを借りて(本来の意味は無視して…この場合は『ターン』)用語の形を揃えることがあります。これもその例なのだと思います。 元々『Uターン』が始まりで、現代日本人の移動状況を『~ターン』であらわす、しかも~にはアルファベットを一文字入れるという手順なのだと思います。あくまでも用語ですから… 考えてみれば『ターン』とは『戻る』以外にも『転進』という意味もあり、生活の基盤を『かえる』という意味で捕らえれば、あながち悪い表現ではないかと思います。 まあ・・屁理屈ではありますが、こういったセンセーショナルな用語というのは多分に矛盾を含んでいるものです。つまり、意味さえ伝わればよいってことでしょうか(笑)。

s320403
質問者

お礼

ありがとうございます。 そうですね ○○サミットも 典型ですね。 それにも おかしいおかしいと 異議を唱えておりましたが もう 泣き寝入り状態です。 屁理屈を お許しいただければ Uターンのターンと Iターンのターンは 違った意味で使ってますよね。 “子育て”と一緒で 嫌な言葉です。育児って熟語があるのに。

noname#1423
noname#1423
回答No.4

 僕も、「Iターン」という言い方には、以前から違和感を感じていました。  都会から地方への転居を「Uターン」「Jターン」に続いて「Iターン」と名づけたアイデアには感心しますが、結局ただの転居に過ぎないし、「Uターン」「Jターン」にくらべると、何となく都会人の趣味的な引っ越しのイメージがあり(Iターンした人がいらっしゃったら、ごめんなさい)、「Uターン」や「Jターン」が持っている「都会生活での挫折」や「家の呪縛」といった、やむにやまれぬ精神のドラマがそこに感じられないといえば、大げさでしょうか。  実際に「Uターン」や「Jターン」を経験した者(僕は「Wターン」を経験していますが)には、確かに違和感がある言葉ですよね。

s320403
質問者

お礼

ありがとうございます。 なんか 違和感の程度が 高尚ですね。 違和感といえば タレントも 結構 “I”ターン組は 多いようですが 彼らが 成功するのは 土地の田舎モンどもは タレントが 珍しく いろいろ お近づきになりたくて ミツギモノを 持って来たり 町内会の掃除をしなくても 大目に見てしまうからでは ないでしょうかね。 私が まねしても うまくは いかないでしょう。 関係ないですね。ちょっとひがみでした。

  • papillon
  • ベストアンサー率69% (966/1391)
回答No.3

s320403 さん、こんにちは~☆♪ > Iターン ってなに? 下記の3つの「○ターン」とは、就職・転職等で、生活の本拠を 大都市圏から地方に移す場合に使われる言葉ですね。 『Iターン』 大都市圏で生まれ育った人が、地方へ生活の本拠を移す場合。 (簡単に言えば、都会で生まれ育った人が、田舎に憧れて地方に移り住む場合です) 『Uターン』 大都市圏で生活している地方出身の在住が、自分の故郷(出身地)へ戻る場合。 『Jターン』 大都市圏で生活している地方出身の在住が、自分の故郷(出身地)以外の 地方へ生活の本拠を移す場合。 少しでもご参考になれば、幸いです。 ではでは☆~☆~☆        - by パピヨン -

s320403
質問者

お礼

はい こんにちは 言っている事は わかるんですよ。 ただ 反転もしていないのに ターンは無いだろと 思うだけです。 ここを まっすぐ行って下さいという時 ここを Iターンして下さい とは 言いませんので。 どうも ありがとうございます。

  • mitchel
  • ベストアンサー率33% (96/286)
回答No.1

gooの英和辞典で「turn」を引くと「向ける」といった意味もあるようなので、「田舎の方を向く」、という意味では・・・ダメでしょうか??

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/dict_search.cgi?MT=turn&sw=0
s320403
質問者

お礼

ありがとうございます。 “向く”ですか。どうも U と J は 反転するというふうに使ってる ように思っておりましたので なんか とてつもない 違和感を 覚えて しまいました。