- 締切済み
株を英語で言えば、なに?
株って英語で言えば、なんですか? 株の由来とかでいろいろと呼び方ありそうなんですが。 一般的に自分たち個人が買える株のことです。 証券会社で口座作れば、買える株のことです。 シェアー?ストック?どちらなのでしょうか・・。 辞書を引いたのですが、どちらでもいけるような 気がしたのですが、慣例とかありそうで。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
みんなの回答
- yuhki_f
- ベストアンサー率32% (32/99)
equityです。株式市場は、Equity Marketといいます。
titukeiren1981さん、こんにちは。 さて、おたずねの件ですが、基本的には、どっちでも可です。 よく使われるのは、stocksの方です。 ニューヨークの証券取引所はNYSEと略されますが、これも "New York Stock Exchange"の略です。 東京証券取引所のホームページURLも、 http://www.tse.or.jp/ なのですが、この "tse"も、Tokyo Stock Exchangeの略だったりします。 とまあ、こんな感じです(^_^)
stocksは米語で、sharesが英語みたいですね。 参考URLの辞書をひいたらそう書いてありました。
- moyuruomoi
- ベストアンサー率48% (15/31)
お尋ねの件からは外れるかもしれませんが、 equityというのも良く使います。 使い分けは。。。よくわかりません。。。 あしからず。。。
- ranx
- ベストアンサー率24% (357/1463)
英国にいた時は、shareが使われているのを聞いたように思います。 英語と米語の違いかもしれませんが、自信なしです。
- nabayosh
- ベストアンサー率23% (256/1092)
stocksですね。 確か、「経済ってそういうことだったのか会議」に書いてあった気がします。
stocks です。 ちなみに 株式市場は a stock market です
「stocks」で良いと思います。(sharesは英国英語かな?) 「stock speculation」で投機って事ですし、一般的には「stocks」だと思います。
お礼
ありがとございました。 以前読んだ本で、切り株がどうたらとか いろいろ株の由来のことがあったのでまよってました。
お礼
ありがとございました。 以前読んだ本で、切り株がどうたらとか いろいろ株の由来のことがあったのでまよってました。