• 締切済み

株を英語で言えば、なに?

 株って英語で言えば、なんですか? 株の由来とかでいろいろと呼び方ありそうなんですが。 一般的に自分たち個人が買える株のことです。  証券会社で口座作れば、買える株のことです。  シェアー?ストック?どちらなのでしょうか・・。 辞書を引いたのですが、どちらでもいけるような 気がしたのですが、慣例とかありそうで。

みんなの回答

  • yuhki_f
  • ベストアンサー率32% (32/99)
回答No.8

equityです。株式市場は、Equity Marketといいます。

noname#154791
noname#154791
回答No.7

titukeiren1981さん、こんにちは。 さて、おたずねの件ですが、基本的には、どっちでも可です。 よく使われるのは、stocksの方です。 ニューヨークの証券取引所はNYSEと略されますが、これも "New York Stock Exchange"の略です。 東京証券取引所のホームページURLも、 http://www.tse.or.jp/ なのですが、この "tse"も、Tokyo Stock Exchangeの略だったりします。 とまあ、こんな感じです(^_^)

noname#961
noname#961
回答No.6

stocksは米語で、sharesが英語みたいですね。 参考URLの辞書をひいたらそう書いてありました。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/dict_search.cgi?MT=%B3%F4&sw=1
回答No.5

お尋ねの件からは外れるかもしれませんが、 equityというのも良く使います。 使い分けは。。。よくわかりません。。。 あしからず。。。

  • ranx
  • ベストアンサー率24% (357/1463)
回答No.4

英国にいた時は、shareが使われているのを聞いたように思います。 英語と米語の違いかもしれませんが、自信なしです。

  • nabayosh
  • ベストアンサー率23% (256/1092)
回答No.3

stocksですね。 確か、「経済ってそういうことだったのか会議」に書いてあった気がします。

noname#24736
noname#24736
回答No.2

stocks  です。 ちなみに 株式市場は a stock market です

titukeiren1981
質問者

お礼

ありがとございました。 以前読んだ本で、切り株がどうたらとか いろいろ株の由来のことがあったのでまよってました。

noname#1280
noname#1280
回答No.1

「stocks」で良いと思います。(sharesは英国英語かな?) 「stock speculation」で投機って事ですし、一般的には「stocks」だと思います。

titukeiren1981
質問者

お礼

ありがとございました。 以前読んだ本で、切り株がどうたらとか いろいろ株の由来のことがあったのでまよってました。

関連するQ&A