- ベストアンサー
スターウォーズ6のサブタイトル
全シリーズを見直して気づいたのですが、 原題は「RETURN OF THE JEDI」とあるのに 邦題では「ジェダイの復讐」とされているのでしょうか? 「帰還」と訳している場合も見られますが、 正式な邦題は「ジェダイの復讐」なんですよね? 原題の意図としてはダーズベイダーがルークを救って ジェダイに戻ったと解釈しています。 作品内容からして「復讐」も間違いないと思うのですが、 そうしてこのような訳になったのでしょうか。 個人的には、「帰還」の方がダースベイダーの悲劇を醸し出していて ふさわしいと思うんですけどね。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 以前も回答しましたが、 実はこの英語表記自体が公開直前に差し替えられたものです。RevengeからReturnと。ジェダイは復讐なんかしない、とのことでした。 しかし既にプロモーションは進んでおり、日本の映画会社はそのまま「復讐」で公開し、以後もそのまま使われました。 一方で当時からファンの間には、正しく「帰還」にすべきだ、という声が多数有り、先日DVDボックスが発売されたのを機に、「帰還」が正式タイトルとなりました。 というわけで、現在では「帰還」が正式タイトルという事で良いと思います。
その他の回答 (1)
- YAtsubaki
- ベストアンサー率50% (7/14)
回答No.2
こちらにいきさつが書いてありますので よろしかったら参考になさってください。
質問者
お礼
このサイト、他にもいろいろ載っていて面白いですね。 参考になりました、ありがとうございます。
お礼
やっと胸の内のモヤモヤが解けました。 エピソード3はまさしくすべての謎が解ける秀逸作でした。 アナキンの悲劇はロミオとジュリエットを超えましたね。 でもまだ6章後のエピソードがあるようで、 何らかの形で映像化してもらいたいですね。 もしかしてもうあるのかな?