- ベストアンサー
和訳みてください。それと・・・嫉妬という言葉について
Urayamashii, you should not be jealous, it is only work うらやましい、あなたは嫉妬しなくてもいいよ それはたんなる仕事だから。 〇友達は仕事上いろいろな国に行きます、そこで私は I envy youと、送りました。 いろんな国に(例え仕事だとしても)行けていいなというつもりでおくりました。 それと、いろんな国に行けて羨ましいよの、 ”羨ましい”は,envyという単語を使ったらまずかったですか? 辞書は嫉妬とか、嫉むという感じで説明がありますが 嫉妬というわけでないです。 何でジェラシーという言葉を相手が使ってきたかわかりません。 お願いしまーす
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
お礼
こんばんは 2つのその単語は微妙ですね。 次は何かあったとき、I am so jealous.っていって見ます。 上手く説明されてます。 回答ありがとうございました。