- ベストアンサー
海外から日本に郵便 住所の書き方
海外から日本に郵便する時の住所の書き方を教えてください
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
TOKYO JAPAN と書いて、あとは日本語でOKです。 海外情報お役立ちサイトのリンクを張っておきますね。 参考にされてください。 http://kaigailink.com/
- 参考URL:
- http://freetranslation.jp/
その他の回答 (6)
普通に日本語で書いて、 大きく赤字かなんかで、例えば Air Mail To Tokyo Japan と隅の方に書いておけば、大丈夫です。
- berry11
- ベストアンサー率21% (6/28)
日本人、或いは日本語を書ける人なら、日本語で大丈夫です。 私はいつも 〒000-0000 ××県××市××町○ー○ー○ ○× ○×子様 AIR MAIL TO JAPAN と書いて、投函しています。「日本行きの航空便」だけが英語で明記してあればOK。 差出人の住所も書くのなら、FROM と書いておけば間違いはないですよ。 (私の友達はどちらの住所からどちらの住所宛なのか分かり難い書き方をしていたらしく、2~3日後に自分の手元に手紙が戻ってきたそうです。) 差出人が日本語を書けない人なら、#1さんのをご参考に・・・
- riderfaiz
- ベストアンサー率31% (1072/3360)
国によって習慣があるのですが、国際約束は 封筒を横長にして左上の隅のほうに差出人住所、 封筒中央付近に相手先氏名、住所、右上隅に切手、 下のほうに[PAR AVION] 航空便なら[AIR MAIL]と 書くことになっています。すべてローマ字で。 これなら差し出し国、届け先国を問わず届けるのが 約束です。 差出人、相手先とも最初に氏名、以下No1さんがお答えになった 例のように住所を書きます。Japanを大きく赤字で 書くか、赤下線をひくといいと思います。 相手先のところを日本語で書いても届きます。その場合は 郵便番号-住所-氏名の順に横書きにします。 その下にJapanだけは英語で書きましょう。またこの場合でも 差出人名住所はローマ字で書いておかないといけません。 また国によっては相手先もローマ字で書くことを要求する 国もありますので注意が必要です。
- kikiki99jp
- ベストアンサー率12% (132/1021)
あなたがむこうから出すのなら、住所名前を日本語書きし、JAPANの下に線を引いておけばよいでしょう。 向こうの国の人にとって、国名以外意味のないものです。日本で配達するのは、日本語の理解できる人なのですから。
- am-kobe558
- ベストアンサー率43% (224/516)
封筒を横長に使って右下に送り先。 左上に差出人の住所氏名を書くのが基本です。 順番から言えば 名前 番地・町名・都市名 国名(JAPAN) と書くのが決まりですが 日本宛ならJAPANさえしっかり書いてあれば あとは漢字表記でもちゃんと届くようです。
- JUN-2
- ベストアンサー率26% (360/1349)
ローマ字で、逆に書いて下さい。例えば、 〒150-0043 東京都渋谷区道玄坂1-10-5 なら 1-10-5 dougenzaka shibuya-ku Tokyo 150-0043 Japan のようになります。 なお、市はcityではなく-shi、県はPref.ではなく-kenの方がよいでしょう。