- ベストアンサー
中国語で・・・
アロマセラピーで使う ホホバオイル の「ホホバ」って 中国語ではどう書いたらいいか分りません。 学名は Simmondsia chinensis と言うらしいです。 詳しい方是非教えて下さい。宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Jojoba Oil はそのまま漢字では 「荷荷巴油」のようです。 http://www.aromachina.cn/forum/forum_detail.asp?ArticleID=71&ArticleTypeID=14 また、学名の Simmondsia chinensis に対応する漢字は「西蒙得木」のほか 「希蒙得木」もあるようです。 http://info.kib.ac.cn/soft/1507.htm これらの使い分けについては、一般的な中国語の知識だけでなく、中国語での 植物学かアロマの知識がないと、正確な意味の広がりはわからないと思います。
その他の回答 (1)
- tennnou
- ベストアンサー率73% (494/674)
こんにちわ(/は)。 >学名は Simmondsia chinensis と言うらしいです。 *西蒙得木:(Simmondsia chinensis)と、学名で書きます。 中国語の標準語(北京語)で; 西蒙得木:xi1 meng2 de2 mu4:シー メン デー ムー(原音を限りなく日本語に近づけたカタカナ)。 ------ 為重要油脂植物。 (重要な植物油脂)。 経化学処理后,用GC及GC/MS分析,化学成分与原産地一致。 (化学処理を経たのち、GC及びGC/MSを用いて分析したところ、化学成分と原産地は一致した)。 分析結果,西蒙得木液体蜡的脂肪酸部分,・・・ (分析結果、Simmondsia chinensisの蝋液体の脂肪酸部分は・・・) 上記は、下記のサイトの本文の一部を翻訳したものです http://66.102.7.104/search?q=cache:NggJZYRo7U0J:info.kib.ac.cn/soft/1400.htm+Simmondsia+chinensis+&hl=zh-CN&lr=lang_zh-CN これでよろしいと思います(^^♪。
お礼
ありがとうございます。 分析結果うんぬんとか…。 そこはちょっと難しいですね(w ピンインまで書いて頂き助かります。
お礼
ありがとうございます。 そのまま「荷荷巴」のほうがしっくり来ますね。 やはり学名とかは専門の知識が無いと分らないですよね。 参考になりました。