- ベストアンサー
家庭用電源を英語で言うと?
ちょっとした資料を作成しているのですが、「家庭用電源」にあたる英語がわかりません。 辞書、インターネットで検索してみたのですが、いまひとつわかりません。電気関係の知識がないのも原因だと思います。 乾電池や充電式電池などによる電流ではなく、家庭のコンセントからの電流という意味の「家庭用電源」にあたる単語をどなたかご存じの方教えて下さい。 「この商品の電源は家庭用電源である」というような意味合いで使用するつもりです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
コンセントから出てくる電気のことはACといいます。 Power Requirements: AC 120 Volts, 60Hz 「電源は、AC120V、60Hzを使用してください」(カタログや説明書) AC power 交流電源 AC-powered machine 交流電源で動く機械 AC power adapter ACアダプタ AC power cord 電源コード run on AC 交流電源で動く AC outlet 電気のコンセント
その他の回答 (3)
- ayupapa
- ベストアンサー率40% (466/1140)
すみません、No.3様に補足です。 商用電源は電力会社が発電しユーザーに売っている電気のことですので工場用は勿論、家庭用もcommercialでよいはずです。 細かい話ですみません。
お礼
ご回答ありがとうございました。細かい話でも困っている時には非常に助かります。 ありがとうございました。
- ismael
- ベストアンサー率33% (228/687)
商用電源 : commercial power,commercial power sourceという言葉からするとdomestic power supply, domestic electricity power supplyという言葉が考えられますしこれらの表現はGoogleでヒットします。 しかし、電気製品には、法制上『家庭用』といった抽象的な表記ではなく電圧、電流、周波数を具体的に明記することになっています。 作成される資料の文脈に合わせてどういう表現を使うかお決めになればよいのではないでしょうか。
お礼
ご回答ありがとうございます。 はじめにご回答下さった方とはまた違う視点でご意見いただけたこと感謝いたします。
- ayupapa
- ベストアンサー率40% (466/1140)
海外の電気製品の仕様書を見るとやはりNo.1さんの仰る通り、ACナントカが一般的のようですね。 ちなみにACは(alternate current=交流)の略です。 厳密にはACにもいろいろありますが、「AC 100V, 60Hz」とか「100V AC」といういう風に書けば誰もが家庭用コンセントと解釈するはずです。国によって電圧(240、220、110、100V)、周波数(50、60Hz)を適宜書き換える必要がありますが。
お礼
ご回答ありがとうございました。 ひとつだけでなく、いろいろな例を挙げていただいて非常に参考になります。 こんなに早くご回答いただけると思っていませんでしたので、本当に感謝いたします。