• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:『You've got mail』について)

『You've got mail』について

このQ&Aのポイント
  • 『You've got mail』は、全米で大ヒットした映画であり、キャスリーンとジョーのロマンチックな物語が描かれています。
  • 映画『You've got mail』の中で、キャスリーンが現金のみのレジに間違えて並んでしまったシーンや、ジョーとキャスリーンが仲良くなったときのジョーの告白シーンには、深い意味が込められています。また、最初のシーンでの時間の流れにも注目が集まっており、展開は一日の中で過去を振り返っているような印象を与えます。
  • 『You've got mail』には、感謝祭に関連するシーンも登場します。この映画は恋愛だけでなく、様々な要素を取り入れながら、視聴者に感動と笑いを提供しています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#10086
noname#10086
回答No.1

1のみ。 Knock Knock Jokesと言います。 日本語で言う「山」、「川」のような 合い言葉です。 ジョー:Knock, knock. (コン、コン) 女性 :Who's there? (誰?) (ここまでは、決まり文句。) ジョー:Orange. (first nameを答える。) 女性 :Orange who? (オレンジ、誰?)(family nameは?) ジョー:【Orange you】 going to give us a break by zipping this credit card through the credit card machine? (first nameで答えた単語でダジャレを言う。) 今回は、上記の【】の中の部分で 本来は Aren't you going to~というべき ところを発音の似ているOrange youを 使っています。

参考URL:
http://www.azkidsnet.com/JSknockjoke.htm#top
maui-chan
質問者

お礼

あぁ!そういう意味があったんですか!! 初めて知りました 嬉しいですvありがとう御座います♪♪♪ しかも面白いwebまで教えてくださり…ホント感謝感謝ですv 後で自分で『orange you...』と何回か言ってからやっとどういう感じなのか分かりました(苦笑) やっぱ英語って良いなぁ~(ほわ~´∀`) ありがとう御座いました!!!(^ ^)

関連するQ&A