- ベストアンサー
マクドナルドの袋
こんんちは。 マクドナルドの袋について質問です。 今のマクドナルドの紙袋には、色々な国の言葉で 「これメッチャ好きなんだよね!」といった感じの言葉が書かれていますよね。 しかし、日本語はありません。 なぜでしょう? 私が見る限りでは、中国語(系)、フランス語、英語だけしか分かりませんでした。ハングルもあったかな? 私が勝手に考えたのは 1、人口の多い国の言葉 2、マクドナルドの店舗数が多い国の言葉 3、実は海外では日本語が入っている 4、日本語は訳し難い という理由です。 シッカリとした答えでなくても構いません。 こうなんじゃない?という答えを聞かせてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私なりに考える事です。 日本語だと、 その言葉がそのままイメージとしてついてしまう。 例えば、「これメッチャ好きなんだよね!」ならば、 マクドナルド=「これメッチャ好きなんだよね!」と消費者に固定観念を植え付ける結果、マクドナルドの企業姿勢からは外れてしまう。 日本語以外であれば、直接的な言葉のイメージが無く、かつおしゃれな感じがする。 以上、学生時代にマックでバイトをした、スマイル0円のteahyun9 でした☆
その他の回答 (2)
こんにちは。 #2の方に補足して 5、海外ではこのCM自体が流れていない。 (日本マクドナルド独自のキャッチコピーである) という可能性があると思います。 確かめたわけではありません。
- ceita
- ベストアンサー率24% (304/1218)
日本マクドナルドの方針なんじゃないでしょうか。 テレビCMでも、 I'm love it! ヒアリングに自信ないですが、英語で言ってますよね。 日本だと日本語よりも英語のほうが カッコイイという判断なのではないでしょうか。