- ベストアンサー
エンターテイメント と、エンターテインメントはどう違うの?
エンターテイメント と、エンターテインメントの違いがわかりません。きちんとした表記として使用するのは、どちらが正しいのでしょうか。もし、きちんとしたものがないようでしたら、どちらが一般的に使用されているものか、教えてください。どうぞ宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「正しい表記」という前提が成り立ちません。表記はローカルルールなので、ものによって違うのです。例えば辞書の三省堂は「エンターテインメント」ですし、新聞の讀賣は「エンターテイメント」がスタイルブック(表記統一表)にあるワケです。ウチはこういうふうに表記するよ、と決めているだけですね。 『一般的』だと、口語(日本人の発音)でしょうから「エンターテイメント」でしょうね。ただし、固有名詞だったら例えば「ソニーミュージックエンターテインメント」が正しい、です。
その他の回答 (4)
- p4s
- ベストアンサー率19% (12/63)
私はエンターテイメントだと思っていました。 外来語って元の言葉からかけ離れたものになっていくんですね。 元の英語からすれば、エンターテインメントがより正確だということですが、普段の生活では、ンがないほうがより馴染んでいるように思います。 表記する時は、状況によって使い分けるというのはいかがでしょうか。 通じればよいならより通じやすいほうを、公式の文章ならンを入れるとか・・・。
お礼
ありがとうございます!! とても参考になりました!
- ysk6406
- ベストアンサー率40% (237/589)
皆さんが回答されている通り、「エンターテインメント」(entertainment)が正解なのですが、日本人はとかく外国語の発音に弱いので、何でもかんでもこのように勝手に言い換えてしまいます。 面白いサイトがあります(参考 URL)ので、ご覧下さい。 他にも、似たような実例がいっぱい出ています。
お礼
ありがとうございます!! とても参考になりました! このサイトは面白いですね。
- hinebot
- ベストアンサー率37% (1123/2963)
#1さんのおっしゃるように本来は「エンターテイ『ン』メント」ですが、 nとmが続くことにより"ン(n)"の発音が、"メ"の子音のmに吸収されて、「エンターテイメント」とする人が多いのではないでしょうか。 ちなみに、このサイトのカテゴリー表記も 「エンターテイメント」("ン"なし) ですね。
お礼
ありがとうございます!! とても参考になりました!
- rmz1002
- ベストアンサー率26% (1205/4529)
本来は「entertain(エンテーテイン:娯楽) + ment(メント:手段)」ですから「エンターテイ『ン』メント」です。 でも、大半の人は「エンターテイメント」と思っているようです・・・・・。
お礼
ありがとうございます!! とても参考になりました!
お礼
ありがとうございます!! とても参考になりました!