- ベストアンサー
catalogとcatalogueどちらが正しいのですか?
YAHOO!USAでcatalogとcatalogue、どちらで検索しても カタログのサイトが出てくるのですが、 つづりによって何か違うのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>>それともcatalogueのほうが、広く通用するのでしょうか。 うーん、そう言われると難しいですね。 なぜなら「どちらでも誰にでも通用する」からです。 catalogと書いても、catalogueと書いても、意味が通じない、という人は英米どちらでも通常ありえないでしょう。 あまり例がよくないかもしれませんが、たとえば「取扱」「受付」の正則送りがなはそれぞれ「取り扱い」「受け付け」ですが、前者に書いても意味が汲み取れないって人は普通いませんよね。 ただ、catalogueと書いた方がより正式でかしこまった印象を与えるとは思います。 同業他社のサイトを沢山見て、多い方に準じるというのはどうでしょう?
その他の回答 (1)
- sesame
- ベストアンサー率49% (1127/2292)
回答No.1
catalogueは英綴りで、catalogは米綴りです。 ただしアメリカではcatalogueも使われます。 逆にイギリスでcatalogと綴ることはほとんどないそうです。
質問者
補足
ありがとうございます。 そうすると、主にアメリカに発信するホームページでは catalogとしておけばいいのでしょうか。 それともcatalogueのほうが、広く通用するのでしょうか。 たびたびのご質問ですみませんが、よろしくお願いします。
お礼
なるほど。。。 CatalogとCatalogue、どちらも正解とわかってよかったです。 USAサイトを見て回って、Catalogにすることにしました。 英語は全然ダメなのにデザインで必要なときがあって、たびたび困っています。 また、助けていただくかも知れませんが、 よろしくお願いします。 何回もお答え頂いて、ありがとうございました。