• ベストアンサー

この歌の訳

今筒井筒を読んでたのですが、下の歌をどのように訳したらよいかわからないので上手い訳しかたを教えて下さい。 「くらべこし振分髪も肩すぎぬ君ならずしてたれかあぐべき」 くらべあってきた振分髪も肩を過ぎた、までは分かるのですが、後は単語単語くらいしかわかりません。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KYOSEN
  • ベストアンサー率22% (68/300)
回答No.1

その髪を上げるのは、貴方をおいてほかに 誰がいるでしょうか? かな? テキトー

noname#9780
質問者

お礼

回答どうも! わかりやすいです。

その他の回答 (1)

  • zzzap
  • ベストアンサー率45% (137/298)
回答No.2

参考URLでは、解説も交えて以下のように訳されています。 「長さ比べをしていた私たちの振り分け髪。私のほうはもう肩を過ぎる長さになりました。お嫁に行く時は結い上げるものですけど、でも、あなたじゃなかったら、誰のためにも上げたくはないんです」

参考URL:
http://www.ses.usp.ac.jp/users/nougakubu/tan8-idutu-zenbun.htm
noname#9780
質問者

お礼

回答どうもです! とても参考になりました。

関連するQ&A