- ベストアンサー
和訳「we gotta book.]
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
おそらくですけど、「Dude! We gotta back」(クソ!戻らなきゃ!) の誤訳ではないでしょうか? 素人意見なんでスラングだったとしたら申し訳ない
その他の回答 (1)
- chouryou
- ベストアンサー率45% (159/352)
回答No.2
ネイティブの英語だと「idiom(イディオム)」という表現というか言い回しになるみたいですね。 bookと連なっている言葉によって、bookが「本」だけでなく、様々な意味に変わるみたいです。 素人開設で余計分かりにくくなると思うので、添付の記事を参考にしてみてください。 Bookという単語が使われる英語のイディオム12個! https://preply.com/ja/blog/booktoiudan-yu-gashi-wareruying-yu-noideiomu12ge/