- ベストアンサー
トルコがなぜ七面鳥と訳されるのか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
トルコの英語名はちょっと前まで「Turkey」 でした。下の方が書いた表記に変わったのはかなり最近なので、それより前の英語名を翻訳しているんでしょう。 ちなみに改名の理由は、案の定七面鳥と間違われるからです。
その他の回答 (2)
- eroero4649
- ベストアンサー率32% (11204/34805)
回答No.3
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%AD%E3%83%BC ターキーとは、様々な意味がありますね。さすがWikipedia。こんなことまで載っています。
noname#254450
回答No.1
>>もしかしてトルコの名産は七面鳥とかなんでしょうか? Wikipedia抜粋 =============== トルコ語による正式国名は、Türkiye Cumhuriyeti =============== Türkiyeをグーグル翻訳にかけると七面鳥になります。 ターキーですね。