lupin__X の回答履歴

全502件中201~220件表示
  • Comme le temps passe vite

    フランス語初心者です。  Comme le temps passe vite! という文が普通に使われるようですが、何となく気になります。  Comme le temps passeを名詞節として使うのだったら納得できます。 Comme le temps passe vite! を英語にすると、例えばHow time flies fast! になります。 でも、fastを強調したいのであればHow fast time flies! になるのが普通だと思います。 ちなみにComme vite le temps passe vite! は1件もヒットしませんでした。 よろしくご教授願います。

    • feeders
    • 回答数3
  • 2‐ナフチルアミン代謝活性化機構・代謝活性化の酵素

    2‐ナフチルアミンの代謝活性化機構と代謝活性化に関わる酵素を次の中から選んでください 代謝活性化機構:↓ エポキシ化・メチルカルボ二ウムイオンの生成・N水酸化・該当なし 代謝活性化に関わる酵素:↓ CYP2E1・CYP1A1・CYP3A4・βグルコシダーゼ・グルクロン酸抱合酵素・該当なし

  • カブリとは?

    カブリ数物連携宇宙研究機構のカブリとは何のことでしょうか?

  • 5フッ化臭素の貯蔵容器

    第6類危険物取扱者試験で、5フッ化臭素の貯蔵容器として正しいものはどれか、という問題が出ました。選択肢のうち、陶器かポリエチレンが正解かなと思うのですが、どちらが正解でしょうか?

    • tahhzan
    • 回答数1
  • 画像の化合物(依存性薬物)の名称は何でしょうか?

    画像の化合物(依存性薬物)の名称は何でしょうか?

  • 画像の化合物(発がん物質)の名称は何でしょうか?

    画像の化合物(発がん物質)の名称は何でしょうか?

  • 画像の化合物(薬毒物)の名称は何でしょうか?

    画像の化合物(薬毒物)の名称は何でしょうか?

  • フランス語 メール

    ホームステイ時にお世話になった学校のガイドさんから久しぶり!とメッセージが届きました。 モントリオール(カナダ)の方で、英語・フランス語どちらも通じるのですが、フランス語で届いたので、わたしもフランス語で返信がしたいです。 「日本に行くのに一番いい時期は?」と聞かれ、「日本には美しい四季があるので、いつ来ても楽しめると思いますが、」という前置きしたうえで、いろんなオススメを教えてあげたいです。 そこで、自分なりに文を作ってみているのですが、 Vous pouvez amuser à tout temps parce que il y a belle quatre saison au Japon. の文はおかしくないでしょうか、、? amuser がなんとなく子供っぽいイメージがある「楽しむ」のような感じがして、他にもsaisonにかかる「美しい」はbelleでよかったのか、、、などなど、ちょっと不安なので、アドバイスをいただきたいです。 他にも、メッセージで使える便利な表現などがあれば、ぜひ教えていただきたいです! よろしくお願い致します。

  • 画像の化合物(発がん物質)の名称は何でしょうか?

    画像の化合物(発がん物質)の名称は何でしょうか?

  • Es schreibt gut.はどこか日本語に似

    ているように思います。英語にはない構造のように思うのですが・・・ドイツ人のものの考え方は英語人よりも日本人に似ているというようなことはありませんか。乏しい知識でこんなことを尋ねるのもどうかとも思いますが…。

  • 英語の不合理(?)な文法教えてください

    有名なのでmoneyは数えられないけど、coinは数えられる。 この理由を質問すれば、おそらく脊髄反射のように、瞬時に大抵の人が回答できると思います。(貨幣という概念が数えられないからと、、、でも個別の札だの硬貨は数えられるよと。) では、英語全般でそういうルールかというと、そうでもないような気がします。 例えば、バクテリア。 バクテリアは生物分類上の「概念」で個別に大腸菌等が一匹、二匹といるように思いますが、 バクテリア:Bacterium(単数)Bacteria(複数) 大腸菌:E. coli(不可算) Moneyと一緒だったら、バクテリアが不可算で、大腸菌が可算ですよね。(笑) こんな理不尽な文法を教えてください。(笑) あるあるのAmericanはAmericansと複数形があるけど、Japaneseは複数形がないみたいなのは避けて、なるべくビックリ仰天物をお願いします。

  • スイスでフェデラーの足跡を辿りたい!

    テニス選手のフェデラーが大好きです。 今度、スイスに行きます! フェデラーの博物館や記念館、グッズ売り場はありますか? あるとしたら、どこに行けばいいでしょうか? よろしくお願いいたします。

    • ts8
    • 回答数2
  • 翻訳機、通訳機の進化と言語能力の退化

    最近、翻訳機、通訳機の進化が目覚しいですが、これらに頼るようになると、人間の言語能力は退化して行く一方のような気がします。またこれらを使用して会話になったとしても、味気ないものにならないでしょうか?あくまでもこれらは、旅行やビジネスなど最低限に制約する必要があると私は考えるのですが、どうでしょうか?

    • 2100iu
    • 回答数5
  • 台中空港から市内へのバスA1路線について

    台中に訪問予定です。 台中空港から市内へはいろいろなアクセスがあるようですが、バスを検討しています。 その中でA1路線が止まる駅も少なく、時間的に良いのではと思っています。 予約が必要と、どこかのサイトでみましたが予約がないと、当日乗れないのでしょうか? jobusのサイトで予約をする事は問題ないのですが、 飛行機遅延などで、柔軟な対応が出来るかどうか心配しています。 利用のご経験がある方、アドバイスをお願いします。

  • パリ・シャルルドゴール空港への乗り継ぎ

    気が早いですが、来夏 AF267 ICN 9:05 ⇒ 14:00 CDG(到着ターミナル2E)…ビジネスクラス。乗り継ぎ便は、BA323 CDG 18:20(出発ターミナルは2A)…エコノミークラス  でイギリス旅行を予定しております。  乗り継ぎ時間が4時間20分有るので、時間的には十分と考えていたのですが、JALのホームページ(JALも2E到着のため)でシャルルドゴール空港の最低乗り継ぎ時間が JAL ⇒ BA のみ180分との記載が有りました。(JAL に何故ですかと質問したところ、「当社とBAとの取り決めた時間です。」との答えにならない答えが返ってきました。)  BA323は別切りの航空券のため、原則バッケージもスルー出来ずシャルルドゴール空港でのピックアップ及びチェックイン時に再預け入れ、出国検査を覚悟しております。 実際この手順を踏むとすると、どの程度の時間を要するのでしょうか。経験者の方がいらしたらお教え願います。  ちなみにワンワールド・エメラルドのステータスを持っています。

    • Aki-e
    • 回答数2
  • 1×10^(-5)mol/L HClのpH 

    (1)1×10^(-5)mol/L HClのpH (2)5×10^(-3)mol/L NaOHのpH (3)3×10^(-6)mol/L HClのpOH 上記の計算の答えを求めてください 次のpOHを[H+]濃度で表してください。途中の計算過程の解説もよろしくお願いします。

  • UV-LEDの光を反射させることはできますか?

    波長が405nmのUV-LEDの光を反射させることはできますか? 普通の可視光線(太陽光や電灯の明かり)と同様に、鏡やアルミ箔などで反射することはできますか?

    • thx_td
    • 回答数1
  • フランス語の文法

    フランス語の倒置疑問文における補語人称代名詞の位置について質問です。 補語人称代名詞は動詞の前に置くということですが、例えば Voulez-vous ces livres ? という文の ces livres を補語人称代名詞に置き換え文を改める場合でも動詞である voulez の前に置くのですか?

    • ahwbgx6
    • 回答数1
  • フランス語で七つの美徳

    フランス語で 寛大 純潔 節制 分別 勤勉 忠義 慈愛 の言い方を教えてください カタカナ表記してくださるとありがたいです よろしくお願いします

  • ヨーロッパ人が大きい理由

    ヨーロッパ人は南欧を除いて一般的にガタイが大きいですが何故ですか? アフリカ人も大きいですね。人類の進化の歴史からの考察をお願いします。