中国語(普通話)で「要らないよ」は「不要」でよいのでしょうか。
中国語(普通話)に関する質問です。
お店などに行って、お店の人が品物などを勧めてきたときに「要らないよ」という場合は
「不要。(Bu yao.)」
でよいのでしょうか。
私が引っかかっているのは、「不要」は「~~するな」という意味になるのではないか、ということです。
過去の質問(下記)の回答では、そういう場合に「”不要”といえばよい」という回答だったのですが、
私に自信がないもので。
あと、
「不要」でいいとしても、この言葉ってニュアンスとして
「そんなもの要らないよ。しつこく売りつけようとするんじゃないよ!」
という強い意味なのでしょうか。
それとも単に
「私の希望しているものではない」
というニュアンスでしょうか。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=126931
質問:上海・蘇州に行きます
回答No.3
お礼
方言の重要度が高まるのではないかと言うご意見ですね。