以下の英文の添削をお願い致します。
家庭を持ちながら何百人もの社員を束ね、ファッションサイトを運営する会社のCEO。女性なら誰しもが憧れる華やかな世界に身を置く彼女。 仕事と家庭を両立させ、まさに女性の理想像を絵に描いたような人生を送っているかに見えたが...彼女には人生最大の試練が待っていた。そんな悩める彼女のアシスタントにやってきたのは、会社の福祉事業として雇用することになった40歳年上の“シニア”インターンのベン。 人生経験豊富なベンは、彼女に“最高の助言”をアドバイスする。次第に心を通わせていく2人だが、彼の言葉に救われたジュールスには予期せぬ人生の変化が訪れるのだった。
転:マットの不倫
CEOの選定が上手くいかず、さらには娘のページのことも気がかりで、母親からの干渉を受けると、ジュールズは怒りだしてしまう。ベンは、仕事が忙しいジュールズや病気となった彼女の夫の代わりに、ページとともにパーティーに行くのだった。
キャリアウーマンであるジュールズのことを良く思っていない母親たちもおり、そんな中でページは不快な思いをしていたため、ページとベンは、早めにパーティーを切り上げる。
家に帰ると、マットは仮病であり、浮気相手と会っていることが明らかになる。ページは寝てしまったため、ベンはマットが帰ってくるのを待ってページを家に帰す。ベンはマットに、「CEOでも、家庭の悪いところを直すことはできない」と言って、マットは狼狽する。
他のママさんと話してる続きです。
ベン:今日はマットとジュールの助っ人です
他のママさん:ああ あなたはマットのお父さん?
ベン:いや ジュールズと働いてる
1972
ベン:That's okay?
いいですか?
1973
他のママ:I've just heard she's,you know, kind of tough.
ちょっと彼女は手ごわいと聞いたわ
1974
ベン:タフ?ジュールズが?確かに 彼女は凄い人だ
1975
ベン:I guess that's how she became an Internet sensation.
彼女はインターネットでセンセーションを起こしたと思います
1976
ベン:Must make you guys proud, huh?
あなた方は誇らしく思うべきだ え?
1977
One of your own out there every day,
あなたは毎日1人ずつ出て行く
これで意味は変わるでしょうか前後の
文章を入れておきます。
1978
ベン:crashing the glass ceiling of the tech world.
ネット世界のガラス天井を打ち破り
1979
ベン:So, bravo, good for her.Right?
だから 喝采 彼女にふさわしいでしょ?
他のママ:ええ 確かに
そこへペイジがベンのもとへきます。
ベン:どうしたの?
ペイジ:気分が乗らないの
1983
ベン:You don't?Do you want to sit on my lap?
そうなの?私の膝に座りたいか?
他のママ:彼女が病気なら ここにいない方がいいわ
1985
ベン:Tough crowd, Paigey.You want to hit the road?
手ごわい連中か ペイジ もう行くかい?
ということでそうそうに家に帰ることになり
車の中で言葉遊びをするベンとペイジですが
ペイジは眠くなり寝てしまいます。
その時、具合の悪かったはずのマットが
車の中で他の女の人とキスをして出かけるのを
ベンは見てしまい、マットが帰って来るまで車で
ペイジを寝かせてマットが帰った時にペイジを
抱き上げ連れて行きます。
マット:彼女はどう?迷惑を掛けなかった?
ベン:彼女はいい娘だった
不快な思いをして早く帰って来た
彼女はちょうど車の中で眠ってしまって昼寝をさせてた
マット:ご親切にどうも ありがとう
そこへ携帯のベルがなりますがマットは慌てて
切ります。
マット:済みません
2017
ベン:You seem like you're feeling more with it.
君はもっと意見があるんじゃないか
マット:ああ ええ まあ うーん...
少しだけ息抜きが必要みたいだ
2020
マット:You know, or maybe I wasn't even that sick, I don't know.
僕が病気じゃないと知ってたんだろう どうしよう
ねえ ベン 尋ねたい事があるんだ
CEOに関しての見解は?
2023
マット:I mean, you're more on the inside than I am.
つまり あなたは僕よりも詳しい
ベン:I know Jules is trying to do right by everybody...
ジュールズは皆を正当に評価しようとしてるのは知ってる...
投資家 会社 君
彼女は沢山の悩みを抱えてる
2029
ベン:The pressure is unbelievable.
プレッシヤーは信じ難いほどだ
2030
マット:Am I wrong that I want it to happen?
僕が起こしたことは間違ってるかな?
2031
マット:I mean, I-I want what she wants,
つまり 彼女が望むことをして欲しい
2032
マット:but you know what it's like around here.
でも あなたは家庭の事だと知ってる
2033
マット:We don't see her enough,and maybe this can fix that.
彼女とよく話せば解決できるでしょう
ベン:CEOでも家庭の悪いところは直せない マット?
2035
ベン:Whatever she decides, I just...I want it to be good for her.
彼女が決定した事は何でも 私は唯...彼女に良くなって欲しい
彼女に幸せになって欲しい
マット:もちろん
ベン:She deserves that.
彼女は幸せにふさわしい
マット:ああ 彼女は幸せにふさわしい
これで何とか分かりやすくなりましたでしょうか
申し訳ありません。