- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:地続きで言葉や習慣が違うという感覚)
地続きで言葉や習慣が違うという感覚
このQ&Aのポイント
- 海外旅行などにいくために地図をみると、地面が続いていて文化や言葉が違う場所が数多く世界にはあります。
- 山の稜線や川の向こうに住んでる人はまったく別の言語をしゃべってて食べ物が違うとか、人が勝手に引いた直線の向こうが別の国という感覚が、日本にいるとピンときません。
- そういう文化や言語の境というのはきっちり分かれているのか、または日本の方言などのようになんとなく混ざり合っているのか、興味があります。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- baribari22
- ベストアンサー率29% (57/196)
回答No.5
noname#201242
回答No.3
noname#215107
回答No.2
- hirotan1879
- ベストアンサー率20% (512/2470)
回答No.1
お礼
ありがとうございます。 なんか、バイリンガルの世界ですね。 たしかスウェーデンがそのむかし大国だった時代に、フィンランドを占領してたことがあったと聞きました。バルト海を挟んでフィンランドにスウェーデン語を話す人たちがいるんですね。フィンランド語はスウェーデン語とかなり違うときいたので、それでバイリンガルというのも、それまたスゴイです。 日韓で想定すると、九州北部や中国地方西部で韓国人集落があり、釜山や慶尚南道に日本人集落があって、その両方で道路標識がひらがなとハングル併記になってるような感じなんでしょうか。ちなみに先日大阪に行ったとき入った韓国料理店は、メニューも韓国語、店の人も韓国人でちょっと往生しましたが、ぼくの片言韓国語で食べたいものを食べて帰ってきました。