- 締切済み
英訳を教えてください。
例えば山本製作所という会社が、自社の製品のことを 「山本謹製」と表示することがありますが、 このような意味合いのことを英語ではどう表現するのでしょうか。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3
Sincerely produced by Yamamoto Manufacturing (Mfg.) Co.,Ltd.
- isoworld
- ベストアンサー率32% (1384/4204)
回答No.2
謹製というのは、心を込めて作ったとか、謹んで作ったという意味が込められていますから、それを強調するのであれば produced with care by Yamamoto Works となります。
質問者
お礼
参考にさせていただきます。 ありがとうございました。
- 佐藤 志緒(@g4330)
- ベストアンサー率18% (840/4653)
回答No.1
Produced by YAMAMOTO SEISAKUSYO
質問者
お礼
ありがとうございます。 参考にさせていただきます。
お礼
参考にさせていただきます。 ありがとうございました。