- ベストアンサー
「テンションが高い」は褒め言葉?
今日、同じパート職の主婦の人に言ってしまったんですが これって単純に褒め言葉として聞こえますか? ちなみに今日は、その方が上司と話してる時に 全く盛り上がる内容ではないのに盛り上がっていて 「○○さん、いつもテンション高くてうらやましい」 と言ってしまいました。本人に聞こえてます。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
両方の意味がありますね。 「元気」と言えるし、「うるさい」とも言えます。 「うらやましい」が付いているなら、ホメ言葉に聞こえたと思いますよ。 後は、あなたがどういう意図で言ったかですね。
その他の回答 (4)
- doorakanai
- ベストアンサー率27% (758/2746)
あなたがどういう風に言ったかによるでしょう ハーッと溜息つきながら言ったら、いいようには捉えられない 通り過ぎながら捨て台詞のように言ったら、悪いようにしか捉えられない ニコニコしながら言ったら、いいように聞こえる パシッと叩きながら言ったら「よっ大将!」みたいな いじってるけど別にけなしてない感じ
お礼
ありがとうございます。 笑顔でため息つきながらですかね。 とりあえず今回はバレなかったと思います。 むしろさらにテンションを上げてしまう結果になりました。
いや、私は褒め言葉には全然聞こえないよ。 冷静でいられる人から、皮肉や嫌味で、欠点を遠まわしに指摘されてるみたいに聞こえる。 「簡単に血気盛んになれていいね」とか、「すぐに熱が上がりやすくて羨ましい」とか・・・。 だって、全く盛り上がる内容ではないのに、ひとりで盛り上がっちゃってるんでしょう? これは本人も、少々恥ずかしいことと思ってるんだよ。
お礼
ありがとうございます。 どこででもテンション高くて空気を読んでいないので 今回も全く気が付かなかったみたいです。よかったです。
男性です。 解釈次第だと思います。 明るいイメージであることは確かですから、ポジティブに 考えれば良いのでは。 また、人からそう言われたからと言って自分を変える必要 もないと思います。 テンションが高い、、、いいことだと思いますよ。
お礼
ありがとうございます。 テンションが高くていつでも声が大きくて 本当は場面を選んでほしいんですけどね。 とりあえず今回はさらにテンションが上がったようなので よかったです。
- yardbirds
- ベストアンサー率45% (14/31)
こんばんわ。旧式携帯電話ユーザーです。当サイトの投稿も、旧式携帯電話を使用しております。 ………………………… **tension ━━【名】({複}~s) [U][C](精神的な)緊張, 不安;[通例~s]〔個人・国家間などの〕緊迫状態〔between〕.feel ~ 緊張する He felt racial [political] ~ in the country. 彼はその国で人種間の[政治的]緊張を感じた ease [increase, heighten] (the) ~ 緊張を和らげる[高める]. [U]ぴんと張ること, 伸ばすこと, 伸張;張った状態;張りの度合い;〔物〕(膨)張力. [U]〔電気〕電圧. [C](ミシンの)引っ張り装置. ━━【動】{他}〈ロープ・帆など〉をぴんと張る. ………………………… 携帯電話内蔵の英和辞典を見たところ、誉め言葉的表現としては、あまり使わないような気がします。 それどころか、ものすごく堅苦しい意味の単語、という感じがします。 ネイティブの人に、誉め言葉のつもりで、例えば、“Wow! You look so high tension!”と言ったら、“Huh?”と言われそうな気がします。 (あの、英語は弱い人間です。格好つけて、英語を書きましたが、間違いがありましたら、ご容赦下さい) ネイティブの人には通じなくても、和製英語化している言葉だと思われますので、「元気がいいね」とか「周りを明るくする存在だね」というような意味合いで使用されたら、充分、誉め言葉になると思います。 以上は、あくまでも私見です。参考程度になさって下さい。
お礼
ありがとうございます。 調べてくださって参考になりました。 本人は褒められたと思ったようなので安心しました。
お礼
ありがとうございます。 本人は褒められてると思ったようです。