• ベストアンサー

Excelで入力、変換すると・・・

Excelで「みやた」と入力し、変換すると「宮田」・「宮多」など候補に上がるのですが、その中に『宮村』とも出て来ます どう見ても「みやむら」としか読めないような気がするのですが、どうして『宮村』が候補に上がるのでしょう? もちろん単語登録などしていません Excel2000での話ですが、Wordでも同じように変換されます もしご存知の方がいらしたら教えてください よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shiga_3
  • ベストアンサー率64% (978/1526)
回答No.5

下記名字検索サイト(漢字別99000種)で「宮村」で検索したところ、「ミヤムラ」という読みの他に「ミヤタ」という読みが出てきましたので、「宮村」と書いて「ミヤタ」と読む名字は存在するようです。 http://www2s.biglobe.ne.jp/~suzakihp/index40.html ちなみに、名字の読みも考慮した下記サイト(読み別49000位まで)には「宮村=ミヤタ」というのは載っていませんでしたので、かなり珍しい名字(の読み)であることは間違いないと思います。 http://tsuyama-web.hp.infoseek.co.jp/myouji.shtml

参考URL:
http://www2s.biglobe.ne.jp/~suzakihp/index40.html,http://tsuyama-web.hp.infoseek.co.jp/myouji.shtml
yukinojyou7
質問者

お礼

回答ありがとうございます なるほど!名字だったのですね!! それならおかしな読み方でも納得です 一応Googleで検索はしましたが、わかりませんでした しかし「宮村」で「ミヤタ」・・・ ややこしいですね^^;

その他の回答 (4)

  • ChM
  • ベストアンサー率56% (875/1559)
回答No.4

「宮村」で「みやた」と読む地名が、ことによると日本のどこかに存在するのかもしれません(←この点は「自信なし」です)。 そうでなければ、MS-IMEを作った担当技術者のミスでしょう。JIS漢字にも、世界に存在しない(辞典類にも無く、JISだけにある)文字がいくつかあります。この「宮村」変換は、EXCELやWORDの問題といいますか、それらのバグではありません。 以下は、ほかのことでお役に立つかもしれないので、一応。 「みやた」で「宮村」に絶対変換させる必要がない(変換させたくない)場合、「みやた」と入力して変換キー(またはスペースキー)を2回押します。すると、ご存じのとおり、数個の候補が表示されます。このうち「宮村」を選択して、「Ctrl」+「Delete」を押します。確認の表示が出たら、「はい」です。これで完了です。 もし、誤ってこれをしてしまった場合などは、MS-IMEの「辞書ツール」を開き、「抑制単語」となっているこれを選択して「削除」すれば、もとに戻ります。 私は、上記回答文で使った「・・・しれません」を「知れません」と変換しないように設定してあります。結構、重宝しています。ただ「知れません」と漢字で入力するのは、少々ヤッカイですが・・・。

yukinojyou7
質問者

お礼

回答ありがとうございます 変換候補の削除は知りませんでした 教えていただきありがとうございました

noname#13376
noname#13376
回答No.3

宮村と書いて「みやた」と読む人がいたのか・・・な? 変換辞書を作った人に聞いてみないと。 確かに不思議なんですけどね。

yukinojyou7
質問者

お礼

回答ありがとうございます バグなのか意図的に組み込んだのかがわかりませんでしたので、是非制作者の方に伺ってみたかったです

  • gogogo123
  • ベストアンサー率20% (20/96)
回答No.2

私も宮村が出ました NO1 の方と同じ意見です

yukinojyou7
質問者

お礼

回答ありがとうございます ですよねぇ 不思議でした

  • kotoko
  • ベストアンサー率33% (1142/3362)
回答No.1

こんばんは。 MS-IME2000を使用していますが、宮村は出ますね。 どうしてだかわかりませんが最初から入っているようですね。 特殊な地名や人名も聞いたことはありませんが、 MSのミスでしょうか。 国語のカテゴリーで質問すれば知っている人がいるかもしれませんね。

yukinojyou7
質問者

お礼

回答ありがとうございます なるほど国語のカテゴリーのほうが良かったかもしれません ありがとうございました