- ベストアンサー
映像化してほしいもの
昔読んだ本を整理していると吉本ばななさんの「キッチン」が出てきました。 この本に収録されている「ムーンライト・シャドウ」は大好きなのでまた読んで 感動したんです。 そこで「ムーン・・・」が映画化されていたら・・・と考えてしまいました。 個人的には「ふたり」「あした」(新尾道三部作)のように監督は大林監督で、 音楽が久石譲さん、役者が新人俳優だったら観てみたいのですが、 皆さんはどうでしょう? また、好きな原作の映像化には賛否両論だと思うのですが、こんなんだったら 観てみたいという作品はありますか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。僕もことあるごとに「ムーンライト・シャドウ」は最高!と色んな人に薦めてきました。jonjonさんのように同じ思いを抱いている人がいると嬉しいです。大林監督に久石譲さんですか、なかなかいいですね。僕も映画化して欲しいですが、小説が素敵なので、映画化するなら大切に作っていただきたいでね~。 僕は森茉莉の「枯葉の寝床」という小説を映画化して欲しいです。 でも、日本ではなく、フランスで映画化して欲しいですね。登場人物もフランス人に変えた方がいいかな…役者が日本人ではなかなか難しいかも。
その他の回答 (4)
- baian
- ベストアンサー率39% (276/696)
渡辺謙主演でプロンジーニの「名無しの探偵」を日本ものに作り変えたのや、松坂慶子のV.I.ウォーショースキーもの(かなり無理はありましたが、健闘してました)を日本に置き換えたのが結構面白かったので、マクラウドの「セーラ・ケリング」を日本に置き換えたのは面白いんじゃないかと思っています。 セーラは鈴木京香、マックスは、今だと誰かな、大沢たかお?舞台は芦屋かな。主人公より、脇役にはぴったりな人がいっぱいいるんですよ~。まあ、実現は難しそうですが。シオニアは富士真奈美、ブルックスは谷啓、チャールズは阿部寛か吹越満、マリポーサはオセロの中島知子か濱田マリ(どっちか演技できれば、エマは森光子、キャロラインは美輪明宏、アレックスは草刈正雄…
お礼
回答有難うございます。 おっしゃるように、脇役陣に個性派がひきめきあってますね★ 個人的には富士真奈美、吹越満、濱田マリ、美輪明宏、草刈正雄この方々の競演をみたいです♪難しいと思いますが(^0^)
補足
昨日、「グリーンマイル」と「グラディエータ」とソフィー・マルソーの 映画をみました。 やっぱり映画は良いですね。 そう思うとまた、「ムーン・ライトシャドウ」を頭の中で映像化しちゃいました。 中谷美紀さんに演じてほしい!(うらら役)(narisさん、どうです?)
- shinoshinoshino
- ベストアンサー率34% (8/23)
僕が映像化してほしいには、白石一郎の海洋歴史小説「海狼伝」「海王伝」です。CGを駆使すれば、海戦シーンも映像化可能だと思うのですが。
お礼
迫力ありそうですね!!!フルCGでしょうか?色彩もきれいでしょうね。 できたら、私も見てみたいです。
- PEPSI
- ベストアンサー率23% (441/1845)
「ハリーポッターと賢者の石」はスピルバーグじゃなくて 宮崎駿夫に映像化して欲しかったなー。
お礼
宮崎駿さんですか。考えてなかったですね。 スピード感や浮遊感は良さそうですね。 クィディッチの試合なんかはドキドキしそうです!
- setera
- ベストアンサー率38% (29/75)
私が映像化してほしいもの、それはずばり!"アルジャーノンに花束を"です。 これは昔一度映画化されたんですが、これを新たに撮りなおしてほしいです。 内容的にも感動できるものですが、現代の最先端医療や遺伝子関連などの持つ"一人の人間の能力を意図的にコントロールする"という思想に疑問を投げかけるものでもあります。 主演はトム・ハンクス。音楽はオーナー。監督は… 私?いやいや監督はグッドウィルのガス・ヴァン・サント監督で。 トムとガス・ヴァン・サントだったら感動大作間違いなしでしょう。指定席で見ます。
お礼
これは私も見たいです!!!ホント、同感です。 >主演はトム・ハンクス。音楽はオーナー。監督は… 私?いやいや監督はグッドウィルのガス・ヴァン・サント監督で。 良い出来になるでしょうね!!!繊細に描写してほしいです(^0^)。 撮りなおしてほしいものもありますよね。私は「オペラ座の怪人」を撮りなおしたい!
お礼
「ムーンライト・シャドウ」最高!!!ですよね!映画化を期待しながら、でも イメージが壊されるのも怖いし、難しいけど観たいです! >登場人物もフランス人に変えた方がいいかな…役者が日本人ではなかなか難しいかも。 何年か前に一条ゆかりさんの「砂の城」という漫画がドラマ化されたんですが、原作の登場人物はフランス人なんです。それを無理やり日本人に変え、設定も日本に変えて放送してたのを思い出しました。(笑)原作が大好きな私はかなりショックでしたね。「フランシス」が「ひらふ?」なんて名前に変わってるんですから。 セリフも日本人に置き換えたら無理があるんです。 >役者が日本人ではなかなか難しいかも。 ほんと、そうですよね。