• 締切済み

この漢字の読み方、

皆さん、ご存知でしたか? テレビでは 文言を もんごん と言ってました。 しかし メール打つときau携帯では もんごん では 変換されず ぶんげんなら変換されます。 どちらでも読めるなら どちらでも変換されるはずとおもうのですが 因みに 無言 は むげん とは読みませんね! 今更ながら 日本語 って難しいですね!

みんなの回答

  • lions-123
  • ベストアンサー率41% (4360/10497)
回答No.5

>この漢字の読み方、 皆さん、ご存知でしたか?     ↓ 「文言:もんごん・ぶんげん」の読み方は知っていましたが、文言と言う言葉は表記しても会話では滅多に使いませんので、特段の疑問や不便さを感じていませんでした。 私見ですが、同音異語や同義語との関係性から、「ぶんげん」は分限との混同や区分が難しく、「もんごん:文言」がメインで使われていると思います。 同じような事例では「首長」を「しゅちょう」と読むよりも、主張や酋長との区分を明確にする意味で「くびちょう」と読んだり話す事が多く成っているケースと似てる。

k1234649
質問者

お礼

解りました。ご丁寧なご回答有難うございました。

  • cucumber-y
  • ベストアンサー率17% (1846/10420)
回答No.4

文言 もんごんで出ます 文言 ぶんげんも出ます 知ってはいましたが、ぶんげんは私も使いません。

k1234649
質問者

お礼

解りました。ご回答頂き有難うございます。

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.3

今自分のソフトバンクで変換してみたところ、「もんごん」が変換出来ないです。もしかしたらそのk1234649さんの携帯と変換のソースが一緒かもしれません。シャープですか? 変換ソースは携帯会社ではなく、携帯メーカーによるんですかね。 「ぶんげん」は一般的じゃないと思いますよ、たぶん。

k1234649
質問者

お礼

私のもシャープです。メーカーによるんですね! であれば 携帯のモバイル版の辞書も一緒かも知れません? ご回答頂き有難うございました。

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.2

「もんごん」が最も一般的だと思います。「ぶんげん」は今知りました。 単にauの辞書がおバカなんじゃないでしょうか。 携帯の変換は、一般ユーザーによってよく使われる言葉が優先されるので、変換が中高生レベルの時がありますね。これくらいは漢字で書きたいって時も、平仮名しか上位に出てこなかったりします。あと、大人しか使わないような言葉は結構変換に弱いです。そのくせ難しい漢字の芸能人やキャラクターなんかはちゃんと候補に出てきたりします。携帯メールのユーザーは10代が多いですからね。

k1234649
質問者

お礼

早速のご回答有りがとうございます。 ハッハッハッハッ?単純にauがおバカナンですねぇ~! 世間では どちらでも読めるからイロイロ読んでいるんですね~はてはて どっちが多いのかな~ ソフトバンクはどうなんでしょう?文言は? よむ、だけでも読む、詠む、訓む ってあるんですね、ヒ~ やっぱり日本語難しいよねぇ 。 外人さんなら尚更です。

  • 1025momo
  • ベストアンサー率25% (133/524)
回答No.1

私はauスマホ使用、 もんごん入力で(文言)と変換出来ます。 PCも出来ます。 docomo携帯フォーマも出来ますよ!

k1234649
質問者

お礼

解りました。早速のご回答有りがとうございました。

関連するQ&A