ビジネス文の構成チェック、翻訳をお願いします。
個人で、フランスの家具屋に問い合わせメールをだそうと思ってます。
以下で問題ないかみてください。英語、またはフランス語で答えていただけると幸いです。
どうぞよろしくお願いします。
◯◯社 担当者さまへ
貴社の「サイドボード」を日本の家具店で購入しました。大変に気に入っています。
「サイドボード」の上に置く「カップボード」も欲しいのですが、日本の家具屋では、二つはバラバラで販売できないとのことです。
それで、上置きの「カップボード」のみ、個人的に取り寄せの上、買うことはできませんか?
また、貴社のカタログを拝見したいにで、送っていただけませんか?
よろしくお願いします。
Sincerely
こんな感じでビジネス文として大丈夫でしょうか?
足りないところ、わかりにくいところなどご指摘ください。
お礼
ありがとうございます☆ 沢山種類がありますね! じっくりサイトを見てみます♪