- ベストアンサー
古い英語の歌の歌詞の質問です
ジョージ・ガーシュインのSomeone to wathed over meという歌があります。 あまりにも有名でシナトラはじめ皆が歌っています。 「誰かが私を見ている」「私を見守っている人がいる」というような意味だと思うのですが、 この場合の「to」は「who」と同じことなのでしょうか? 歌手の中でもLind Ronstadtなんかは時々WHOと言っています。 どなたか解説をお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
ジョージ・ガーシュインのSomeone to wathed over meという歌があります。 あまりにも有名でシナトラはじめ皆が歌っています。 「誰かが私を見ている」「私を見守っている人がいる」というような意味だと思うのですが、 この場合の「to」は「who」と同じことなのでしょうか? 歌手の中でもLind Ronstadtなんかは時々WHOと言っています。 どなたか解説をお願いします。
補足
1. の場合 There is someone who is to watch over me 昔習った英語的にはこうですか?