- ベストアンサー
米原の読み方
米原市の正式な読み方を教えて下さい。 道路案内標識にはローマ字で「MAIBARA(マイバラ)」と「MAIHARA(マイハラ)」に分かれています。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「マイバラ-市」です。 http://www.city.maibara.lg.jp/ >道路案内標識にはローマ字で「… 平成の大合併以前の米原町は「マイハラ-町」でした。 したがって道路公団 (当時) の東名や北陸道の表示は「マイハラ-ジャンクション」であり、現在もなおそれが正式名称です。 市制施行後の県道や市道には「マイバラ」もあるでしょう (私は確認していませんが)。 一方、明治時代に鉄道が開通したときの駅名は「マイバラ」であり、「マイハラ町」の時代もずっと一貫して「マイバラ-駅」でした。
その他の回答 (5)
- Kon1701
- ベストアンサー率24% (1445/5856)
米原市はMAIBARA(マイバラ)、駅名もMAIBARA(マイバラ)です。 高速道路では、インターチェンジなどはMAIHARA(マイハラ)です。 経緯は他の回答などにあるとおりですが、旧町名の混じる米原市米原は、MAIBARA(マイバラ)市MAIHARA(マイハラ)と呼ぶそうです。
- yaburegasa
- ベストアンサー率44% (596/1335)
滋賀県の米原市の公式ホームページでは MAIBARAですよね http://www.city.maibara.lg.jp/ JRの米原駅もMAIBARA 読みについては詳しくないですが、道路標識の文字は、あり得ない文字も使われています。 公団ゴシックとか言うみたいですね。 とっさに読めるように・・・という理由らしいです。 とは言え、このためとは思えません、間違い? そう思って調べたら、過去にこんな質問・回答がありました、なるほどです!(^^)! http://okwave.jp/qa/q2280186.html
お礼
ありがとうございました
- ify620
- ベストアンサー率28% (228/794)
>http://www.city.maibara.lg.jp/index.php?pid=171 こちらでは、『まいばら』とかかれています。 ですから、 まいばらし が正しいと承知します。
お礼
ありがとうございました。
もともとは「迷い原」と呼ばれていた地名が、変遷を経て米原町(マイハラチョウ)になり、平成17年に市町村合併で米原市(マイバラシ)になりました。 従って、現在では「MAIBARA(マイバラ)」市が正しいと思います。 一応地元の人間ですが、滋賀県ですと甲賀を「コウガ」と「コウカ」と使い分けたり、私も他所から来た人間なので面食らいます。
お礼
ありがとうございました。
市名としては「maibara」です。 http://www.city.maibara.lg.jp/ 「まいはら」についてはこちら参照 旧町名の模様 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B1%B3%E5%8E%9F%E5%B8%82
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。