- ベストアンサー
「君」と言われることについて
会社で、ごくまれに、「君は、~~」と言われることがありました。 普段は名前で呼ぶのに、改まって注意したり指摘したりするときに、 上からものを言うかのごとく、「君は、~~。」と業務上の小言を言われます。 国語辞典では、君、は敬語の一種のように書いてたような記憶がありますが、 実際、言われると、上から言われているような気になります。 また、他人行儀で引き離されているようにも感じます。 機会はそうそうないと思いますが、「君」と言われたことのある方、 または、使ってる方、 この言葉についていの印象をお聞かせください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私も「君」は何か上から言われているようで、あまりいい印象がありません。 もっとも、上司や先生などの上の立場からしか言われたことしかないので、あまり気になったことがありません。 もともと〝君主”を指す尊敬の言葉だったので、下から上に対して使うべきなのですが、そのような場面を目にしたことがなく、上から下への場面しか記憶がありません。 やはり名字にさん付けで呼ぶのが無難だったりします。ですが、同じ名字の人がいる場合や、名字が自分と同じだった場合、名字が下の名前っぽい場合(例えば三木さんに話しかけたいが、そばに美紀さんがいるので誤解されたくない)、名字では不便になることもあります。 また肩書きなど(「課長」、「先生」、「お客様」)も、誰を指しているのか分かりにくく、カタカナの長たらい肩書きもあるので、やっぱり不便です。 ほかの二人称(「あなた」、「御前」、「貴様」)も、やはり失礼で相応しくないことが多く、日本語の難点だと思います。 何か「君」よりも印象のいい二人称、目上にも遣える二人称はないでしょうか?
その他の回答 (7)
上司が部下と、顧客が販売員やサービス員と一対一で話す場合にそう呼ぶのは当たり前だと思います。 立場が違うんです。「お前」と呼ぶより相手を尊重していると思います。
お礼
なるほど。 「おまえ」に対する敬語なのかもしれませんね。 ご回答ありがとうございました。
- defencer
- ベストアンサー率33% (2/6)
その通りです
お礼
そうでしたか。 ご回答ありがとうございました。
- 神崎 渉瑠(@taloo)
- ベストアンサー率44% (1016/2280)
上から目線になりますね。 >国語辞典では、君、は敬語の一種のように書いてたような記憶がありますが、 文法上はその通りです。 賞状などに書かれる「殿」と同じ、目上の人から目下の人に対する敬語表現(敬称)です。 立場が同じ位置にある場合でも使います。(友人同士など) 下から上の人への敬称は「様」です。
お礼
文法上と実際がずれて来たんですね。 ご回答ありがとうございました。
- Ui029
- ベストアンサー率33% (2/6)
バイトで上司に言われたことがありました。 その上司はバイトを呼ぶときに「○○君」と言うときもありました。 苗字君付けで言うのを略して「君」なのかなと、ふと今思いました。 もしくは、よく漫画やドラマでOLをしかるときに上司が「君は~」というので そこらへんのイメージが付いていたりするのかも? 職場で上司に注意されるときに「お前」と言われます。 ぜんぜん「君」のほうがいいです。
お礼
怒られる時の「君」は、冷たさを感じませんか? 「おまえ」は、怒りを感じますけどね。 ドラマのイメージはあるかもしれませんね。 ご回答ありがとうございました。
- cucumber-y
- ベストアンサー率17% (1846/10420)
改まって注意したり指摘したりするときに下から言ったのでは効果無いし、優しいお母さんのように目線をご質問者さんと同じところに合わせてくれたりする人を社会で求める方が無理があると思います。 序列も何もないグダグダなだらしない人間関係のままでは仕事が回らないので、私は注意する立場の人は上からであって欲しいし、なあなあで済ますようないい加減な仕事にならないためにもある程度距離は置いてくれたほうがいいです。 そのような人間関係の『けじめ』をつけるのに「君」は便利ですね。
お礼
ご回答ありがとうございました。
正直あまり快く思いません。 質問者さんのおっしゃる通り上から目線だし、 親近感がありません。 女性社員に「○○君」と言うのもどうかな~?
お礼
さん付けは敬意を感じますが、君付は対等以下ですよね。 きみ、も私と同じ感覚なんですね。良かったです。 ご回答ありがとうございました。
上から目線の呼称の場合が多いです。
お礼
そうなんですね。 ご回答ありがとうございました。
お礼
確かに上の立場の人が使う場面しか私も経験がありません。 上と言っても1~2個しか年が離れてない事もあり、 嫌な感じでした。 言われてみると、 日本語って1人称以外、あまり良いのがありませんね。 「彼は」もあまり言いません。彼・彼女は別の意味で良く使います。 「あいつ」とか「あの人」とかが多いですね。 2人称なら「おぬし」が良さそうですが、古めかしいですね。(笑)