- 締切済み
配信ビデオの吹き替えについて
最近配信のビデオをレンタルしているのですが、 どうしてどこのサイトも吹き替えがないのでしょうか? DVDも出ていて、そこには吹き替えがあるのに、 配信ビデオレンタルだとないのは不思議です。 なにか権利の問題があるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- yasuto07
- ベストアンサー率12% (1344/10625)
回答No.2
吹き替えの日本人にお金を払わないといけないでしょう。
- mrkato
- ベストアンサー率47% (1008/2121)
回答No.1
吹き替えは各国の配給部署が仕向け先毎に 契約した上で制作マザー(要素分離した素材)を 貸し与え、相手が台本翻訳も配役収録仕上げもします。 日本語だと世界同時封切りの劇場吹き替えと、 DVDブルーレイの物は配給が同時制作ですが、 旅客機上映の多国籍対応とか、 テレビ放送だと初回盤と別契約なリバイバルでも それぞれ別個に制作、音源転用しないです。 よほど古いと配給が吹き替え付き16mmプリントを 地方テレビに貸せる体制でしたが、 これと劇場や図書館で掛けるプリントは違います。 配信コンテンツで吹き替え用意しないのは、 その縦割り制度だけでなくて、字幕無し画像だけ 抜かれたら音源は簡単に原語隠し撮りへ差し替え、 字幕だけ張り付けて海賊サーバーに置ける懸念かも。