- ベストアンサー
韓国のバラエティ番組で
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英タイトルか日本語にしたものが全てわかるわけではないので 韓国タイトルしか書けませんでしたが 上から順にわかる範囲でカタカナ表記もしくは英タイトル・日本語を 追記させていただきますね。 꽃다발 意味は「花束」です Bouquetで出ますかね・・・ 떴다그녀 トッタ クニョ 깨알Player ケーアールプレイヤー 通称 ゴマ粒プレイヤー、ゴマ粒 만원의행복 意味は1万ウォンの幸せ 1万円で生活するってやつです 우결(W.G.M) わたしたち結婚しました で、わかりますか?芸能人が擬似結婚生活するやつ 선견지명(Foresight) 先見の明 こちらは正式にはSUPER JUNIORの・・・というのが頭につきます 인체탐험대(EHB) 人体探検隊 こちらも頭にSJがつきます 以下3タイトルは大丈夫でしょうか・・・ WILD BUNNY StarKing StarGoldenBell あまりお役に立ててないかもしれない追記ですが・・・ 追記したことにより知っていたものもあったでしょうか? 検索する際などはタイトルをコピペすれば読めなくても検索は可能かと☆
その他の回答 (2)
- pink-curry
- ベストアンサー率42% (43/102)
タイトルは韓国語表記でも大丈夫ですか? 꽃다발 떴다그녀 깨알Player 만원의행복 우결(W.G.M) 선견지명(Foresight) 인체탐험대(EHB) WILD BUNNY StarKing StarGoldenBell 今はやってない番組とかもありますが、最近HDで再アップされてたりしてみやすいですよ~ SJよりかもしれないです あと一部タイトル略してるとこもあるんですが・・・ ゴマ粒はMBLAQとINFINITEみましたがどちらも面白かったです こちらは日本語字幕ちゃんと出ます☆(ここに書いた上から3つめのやつです) ここに書いたものはグループごとに面白さとか内容が違う番組もあったりするので色々みてみてください☆
お礼
ハングルは、超初級者で、読めません。 回答ありがとうございます。 StarKing StarGoldenBell 以外は知らないものばかりです
こんばんは。 ソシ絡みばかりで、申し訳ないですが。 学校へ行く、親友ノート2、ハローベイビー、ビッグブラザー 美女たちのおしゃべり、危険な少年たち
お礼
なるほど。 ビッグブラザー 以外は、見ました。 ありがとう
お礼
はい、翻訳してもらって助かりました。知らないものが多いです。 韓国のバラエティの方が、日本のバラエティよりも、具だくさんで、ギャグを言う芸人は、少ない印象を持ちます。トークの技が日本よりも優れています。韓国の司会者の技も、日本の司会者よりも優れていると思います。 KARAや東方神き が 日本語をベラベラと話すわけで、韓国の司会者がもし、日本語を覚えると、日本の司会者やお笑い芸人は、仕事なくなるかも。