- ベストアンサー
ターミネーター2の名台詞
「ターミネーター2」 シュワちゃんの台詞で名台詞となったものを教えてください。お願いします。 英語と日本語できたら両方お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どのシーンでしょうか? 荒野を疾走している中、制限速度のことを言われ、「Affirmative(了解した)」といい、「No Probrem(まかせとけ)」というんだと言われ、ついでに「eat me(ぶっ飛ばすぞ)」「Hasta la vista,baby(地獄で会おうぜ、ベイビー)」「Later,dick-wad(消えな、ボケナス)」「Chill out!(カッカするな)」と教えられ、「Chill out,dick-wad(カッカするな、ボケナス)」と言う場面とか 車の修理を終えて「Gimme five」(2人でやる握手の合図らしいです)とか、 最後の場面での「I know now why you cry.But it's something I can never do(人が泣く気持ちがわかった。俺は泣けないが…)」という辺りかも…というところで、カキコします。 いや、こういうシーンだ!というのがあれば、補足くださいませ。
その他の回答 (3)
- hidepuri
- ベストアンサー率27% (31/113)
No problem
お礼
これではないようです。 回答ありがとうございました。
- zashiki
- ベストアンサー率57% (44/77)
多分、英語じゃなくってスペイン語の Hasta la vista,Baby!(アスタラビスタ ベイビー) って言うセリフの事じゃないですか? 意味は「また会う日まで」です。
お礼
ありがとうございます。 そんな台詞あったんですね。 でも、違うようなんです(涙) もうビデオ屋で借りてくるしかないかも・・・
補足
これで合ってましたm(_ _)m 最後の「baby」が小文字だったようで・・ ありがとうございました。
- hidepuri
- ベストアンサー率27% (31/113)
I'll be back=またくるぜ!な感じ。
お礼
早速の回答ありがとうございます。 でも、それじゃないんです(涙) 他に名台詞となったものがありますでしょうか?
お礼
ありがとうございますm(_ _)m 「Hasta la vista, baby」これでした♪ 最後のbabyが小文字でないといけなかったらしく・・ 解決しました。本当に助かりました。