• ベストアンサー

【アニメ】しんばつしょうらい【ジパング】

失礼します。 アニメ「ジパング」第14話で、戦艦大和がガダルカナルに上陸した米軍に対し、艦砲射撃をする際の、将校のセリフに、 「しんばつしょうらい」 と聞こえるセリフがあります。 この「しんばつしょうらい」の漢字をどう書くのか。 調べましたが、答えにたどり着けませんでした。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bug_bug_jp
  • ベストアンサー率90% (2770/3075)
回答No.2

神仏照覧 ( しんぶつしょうらん ) と言っています。 神様仏様がご覧になられている、という意味です。 ↓ 2分15秒あたりに出てきます。 http://www.youtube.com/watch?v=20ThTdD-xFs&feature=related

SERAPH777
質問者

お礼

なるほど! たしかに「しんぶつ」と言ってます。 あと「しょうらん」ですね。 神仏照覧。変換もできます(笑) 答えが出てスッキリしました。 ありがとうございました(*´∀`*)

その他の回答 (2)

  • mshr1962
  • ベストアンサー率39% (7417/18945)
回答No.3

答えは出てますね。 「神罰※※」の場合は「神罰覿面(しんばつてきめん)」で 「神の罰は、必ず下される」という意味になります。 「招来」は「人(物)を招き入れる」という意味なので 「神罰招来」では自分に罰を与えてくださいという意味になり矛盾します。

SERAPH777
質問者

お礼

「神の罰が与えられる」 という意味かなぁと思いこんでいました。 「神罰招来」しんばつしょうらい。うーん。 発音の語呂はこちらのほうがしっくりくるのですが、意味が間違ってはダメですね。 >「招来」は「人(物)を招き入れる」という意味なので >「神罰招来」では自分に罰を与えてくださいという意味になり矛盾します。 確かに。 「神力招来」とかであれば、言葉の意味としては矛盾しない感じでしょうか。 神の力を与えてください、みたいな。 でも、造語になりますね。 大変勉強になりました。 ありがとうございました(*´∀`*)

回答No.1

見てないんですが、本当に「しんばつしょうらい」が正しいのなら、 「おまえらなんか、罰が当たって沈んじゃえ!」(或いは「この砲撃で沈むのではない、神の罰でお前らが沈むのだ」と自分に言い聞かせている状況もありうる。なにぶん、話がわからないもので)という意味で 「神罰招来」と言ったんじゃないか、と思います。 イナズマンの「剛力招来」「超力招来」は自分に力が降りてきてほしいと願う台詞ですが、この場合は相手に神の力が下されればいいという台詞ですね。

SERAPH777
質問者

お礼

こちらの聞き取り違いでした。 >「剛力招来」「超力招来」は自分に力が降りてきてほしいと願う台詞 勉強になりました。参考にさせていただきます。 お答えありがとうございました(*´∀`*)

関連するQ&A