文章解釈
以下の文章に関する質問です。
In this case, the truth is
one we know well: the little
things add up. Someone is
a good person not because
they say they are, but because
they take good actions. One
does not magically get one's
act together- it is a matter of
many individual choices. It's
a matter of getting up at the
right time, making your bed,
resisting shortcuts, investing
in yourself, doing your work.
And make no mistake: while
the individual action is small,
its cumulative impact is not.
1.
they say they are
の最初の they は「巷のみんなが」という意味で、2つ目のthey は someoneを受けているという解釈で合っているか少し自信がないです。
解釈が合っているか教えてください。
2.
One does not magically get one's act togetherをどのように解釈すれば良いのか分からないです。
「人は魔法のようにいきなり能力を十二分に発揮したりしません。」
get one's act togetherのニュアンスの解釈に困ってます。どう文章を解釈すれば良いのか解説宜しくお願いします。
3.
make no mistakeの解釈に困ってます。
「ハッキリ言っておきます。」のように解釈すれば良いのでしょうか?
解釈の仕方を教えてください。
お礼
なるほど、本文にかかっていたのですね。お恥ずかしいです。。 わかりやすいご回答をありがとうございます!!