- ベストアンサー
外国人俳優の名前について
自分はハリーポッターが好きで先日も映画を見に行きました。ロン役のルパートグリント君についてですが、一般的にはルパートと表記され、紹介などのときもルパートさんと呼ばれていますが、RUPERTのERは長音ではなくUが長音だそうで、ルーパトが近い発音になるそうです。それなのにルパートと呼ばれているのは何故ですか?別にどちらでも良いのですか?知ってる方いたら教えて下さい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#138060
回答No.1
「RUPERT」を日本で「ルパート」と表記するのは 今に始まった事じゃないですね。 若い方はご存じないかもしれませんが、 80年代にルパート・エヴェレット、ルパート・グレイブスというイギリス人俳優が 日本でとても人気がありました。 ウィキでルパート・エヴェレットの項でも同じ事が指摘されています。 (すでにご存じでしたらすみません) それ以前のことはわかりませんが。 誰かが「RUPERT」さんを日本に紹介する時に間違えたのかも。 ルーパトよりルパートの方が言い易いのでそのまま定着してしまったとか。 あくまで私の推理?ですが。 そういった間違いはそう珍しくはないことのようです。 オードリー・ヘプバーン(Audrey Hepburn)がヘップバーンと表記される事もありますし、 アメリカ人俳優のケビン・コスナー(Kevin Michael Costner)は はじめ日本では「ケビン・コストナー」と紹介されていました。 どちらの読み方が正しいかは知りませんが。 あまり参考になる回答じゃなくてごめんなさい。
お礼
回答ありがとうございます。他の人でもあることなんですね。違っていても今さら直すことでもないのかな。