- ベストアンサー
処方箋薬の英語名の調べ方
- 海外に長期滞在する際の処方箋薬の持ち込みに関して、薬局や大使館に問い合わせたが情報が得られず、現地の保健省や税関に直接問い合わせる必要があることが分かった。
- 処方箋薬には日本での商品名と英語名が存在する場合もあり、成分名で問い合わせる場合もある。
- 処方箋薬を持ち込む際には薬物規制に気を付ける必要があり、海外の法律に違反する可能性があるため、事前に調査することが重要。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
地道な作業になってしまいますが、それぞれの薬の添付文書を 確認するのが一番確実だと思います。 添付文書というのは処方薬の説明書で、医師や薬剤師が確認する為のものです。 まず下記サイトの上のほうにある大きい検索窓から、 医薬品名(日本名でOK)で検索します。 http://www.info.pmda.go.jp/ 出てきた薬のリストの該当するものをクリックすると、 別ウィンドウで結果が(テキストで)開きます。 見づらければ、左下の青い文字の「PDFファイル」をクリックすると、 薬に添付されているのと同じ文書がPDFで開きます。 たぶんこちらのほうが見やすいでしょう。 文書の下のほう(最後のほう)に 「有効成分に関する理化学的知見」という項目があります。 こちらに書かれている「一般名」というのが成分の名前です。 英語表記(国際標準)も併記されています。
その他の回答 (2)
- riffy13
- ベストアンサー率60% (903/1488)
こんにちは、医者です。 患者さんが海外に移住もしくは旅行する際に、英語で診療情報提供書や紹介状、処方内容などを書くことがあります。 薬の名前は、日本での商品名のほかに、英語での表記があります。 医者が集まる学会などでは、商品名を使うことはなく、海外でも通用するような英語表記で書くことがほとんどです。 学会で日本語表記していたら笑われてしまいます・・・ ですから、海外に行くので英語で紹介状を書いてください、処方内容も書いといてくださいと医者に伝えればそれで大丈夫です。
お礼
情報ありがとうございます。 もちろん、先生は応援してくれているので、英語での紹介状や処方箋を得意じゃないといいながら、書いてくれると言ってくれているのですが、私の飲んでいる薬は、国によっては禁止薬物になっていたり、日本でも、違法売買されてしまうような薬なんですね。 (お医者様ならご想像つくと思いますが) 実際、アメリカには絶対入国できないので行くときは薬を変えるから言ってね、といわれていた時期もありました。今はもうその薬は飲んでいないのですが同じ系統の薬を飲んでおり、また、数も多いため、持ち込みの可否や制限量を問いあわせようとしています。 それに、今の薬にたどり着くのに結構、苦労しているので使えないとなったら、こちらの医師と相談しておきたいんです。 行き先が、日本人の多い国ならば薬局さんが情報を持っているのかも知れないのですがそういう国でもなく、現地日本大使館、駐在大使館はじめ日本語で問い合わせられて、情報を持っていそうなところは全滅だったので現地の厚生省に当たるところと現地税関に問い合わせるため、英語名を調べていました。 薬局さんも担当医も聞けば英語名は知っているでしょうが、種類が多いですし、とても忙しい病院の上、近所で頻繁に行くというわけでもないので、自分でできるのであれば、自分で調べたいと思った次第です。
- ktyln
- ベストアンサー率65% (676/1026)
#1です。補足を確認しました。 JANコードとは、商品識別コードおよびバーコード規格です。 EANコードと呼ばれる国際規格のうち、日本の規格がJANコードで、 日本で最も普及している商品識別コードです。 薬だけについているものではなく、すべての商品についています。 商品をレジ等のPOSシステムに個別登録する際や 巨大な倉庫から機械で商品をピッキングする際などに利用されています。 http://ja.wikipedia.org/wiki/EAN%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%89 日局とは、日本薬局方の略で、医薬品に関する日本の品質規格書です。 医薬品や生薬が収載されているほか、試験法や純度の基準・剤型などが 記されています。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%96%AC%E5%B1%80%E6%96%B9 いずれも日本で商品として流通させる際の規格ということになります。 (必ずしも日本にしかないという意味ではありません。)
お礼
回答ありがとうございます。 商品コードでしたか。あの説明書の複雑さにてっきり専門用語かと思って思いつきもしませんでした。 ということは、JANコードとわざわざ書かれていて、INNという、インターナショナルのコード名(JANがコードだという回答をいただけたんで、補足したあとから出てきたINNも理解できました)が併記されていない場合は、名前が通じないことも覚悟しないといけなさそうですね。 今のところなんとなく成分としてそれほど複雑じゃなさそう(成分名で勝手に思っているだけですが)なので、JANの名前でも通じそうですが・・・・。 とにかく一通りまとめて、問い合わせてみます。 ありがとうございました。
お礼
サイトの紹介から、検索の仕方まで、丁寧にありがとうございました。 一種類だけ調べてみたんですけど、書いてある個所まで教えていただけていなかったとしたら、たぶん、たどり着けませんでしたね・・・。専門家が読むものなんだからそれでいいのかも知れませんが。 数が多いので気が遠くなりますが、コツコツ調べたいと思います。 ありがとうございました。
補足
すみません、調べていたら、一般名の後ろにJANとか[日局]とか出てくる薬品があるんですが、これは日本にしかない薬、とかいう意味なんでしょうか・・・? (そうだとするとかなり重大問題なんです) 自分でも用語の解説がないか探してみますが、回答者様、もしご覧になっていて、ご存知でしたら教えていただけると幸いです。