• ベストアンサー

アメリカ人にはどう見えている?

アメリカ人にはどう見えている? 先日、友人が来ていたTシャツに「FROLIDA」と書かれていました。 僕らが普段着ているTシャツ等には英語で言葉が書かれていることが多いですよね。訳してみると「愛と正義」だとか。。。 これって 日本人から確かに見たらかっこいいと思うんですが、英語を母国語としている人々の目にはどのように映っているのでしょうか? 僕たちからしたら 「浅草」とプリントされたTシャツを着て歩いてる外国人をかっこいいとは思いませんよね。 皆さんはどう思いますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • xxmihanaxx
  • ベストアンサー率40% (647/1606)
回答No.5

アメリカに留学経験がありますが、アメリカ人の母国語の英語やアルファベットの捉え方と、日本人の母国語や文字(ひらがな・カタカナ・漢字)の捉え方は違うと思います。 例えばタトゥー。アメリカ人は漢字を入れるのが好きですが、英語の単語も入れていますよね。子供の名前もそのままアルファベットで入れるのが一般的です。 日本人でも漢字一文字を入れる人は結構いますが、例えば自分の子供の名前や座右の銘を日本語で入れる人はなかなかいないと思います。 洋服も、アメリカのアパレルブランドはロゴがそのままアルファベットです。GAPとAbercrombie&Fitchとか。 でも日本のアパレルブランドで、日本語でロゴを入れるのはほとんどないですよね。 狙ってあえて日本語で入れることはあっても、普通はアルファベットを用いると思います。 同じく洋服では、アメリカの学生は自分の大学の学校名が入ったパーカーやTシャツを日常的に着ます。もちろんアルファベットで名前が入っています。 大学のユニオン(日本の大学生協みたいなところでしょうか)に売ってるんです。 確かにこういうのを着るということ自体、向こうのカルチャーですが、日本では考えられないことだと思います。 高校の野球部のユニフォームでさえ、アルファベットで校名が入っているところがありますものね。 地名に関しても同じです。特に何も感じません。フロリダ行ったの?って聞かれるかもしれませんが。 国内の観光地に旅行で行き、そこでTシャツを買って普通に普段着るのもアメリカ人の日本人にはない習慣です。

theworld4
質問者

お礼

なるほど。 非常に分かりやすく的を射た回答ありがとうございます。 やはり捉え方には 違いがあるのですね。 僕は日本人なのでその感覚がわからないのが残念です。

その他の回答 (4)

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4336)
回答No.4

おんなものにも割に英語の文章が書いてありますが、字が細かくてかすれていたりして、 模様ですね。読んだことありません。字を見せると言うよりデザインの一部です。 スペインで着替えに買ったTシャツには漫画風の25匹の牛に名前がかいてあります。 残念ながら読み方が分かりません。全部違う名前です。 あんまりごじゃごじゃ書いてあるので、誰も興味を示しません。 あ あ、じろじろ見るとまずいですね。

theworld4
質問者

お礼

デザインですか。 ご回答感謝します。

  • cucumber-y
  • ベストアンサー率17% (1846/10420)
回答No.3

えっ?うちの次男はカッコイイ 「さよなら、天さん」 「俺の名を言ってみろ」 「海 人」 といったTシャツ数枚持っていますよ。 高校の体育祭の練習に差し入れ持って行った時に友達が 『卓球部史上最強の戦士』 というのを着ていてイイナと思いましたし。 自国語でも外国語でもセンスがいいのは好きです。

theworld4
質問者

お礼

そうですか。 ちょっと質問文が 分かりにくかったみたいです。申し訳ありません。 ご回答感謝します

  • NV_WM
  • ベストアンサー率25% (9/36)
回答No.2

英語を母国語としている人にも色々居るでしょう。 所詮プリントされた文字だし、デザインと割切って着てるなら それでいいと思いますよ。

theworld4
質問者

お礼

なるほど。 ご回答感謝します。

回答No.1

 まぁ、書かれてある文字(文章?)にもよるかと思いますが・・・ 私は、近所の高校生が「ほっとけ俺の人生だ」と書かれたシャツを 着ていたのを見て「おっ、格好良い」と思いました(笑)

theworld4
質問者

お礼

それはかっこいいですね。 ご回答感謝します。

関連するQ&A