「たらこ」を漢字で書くと?
「たらこ」を漢字で書くと?
分かりにくいタイトルですが、「たらこ」について質問します。
たらこや、たらこの加工品(たらこのパスタやふりかけなど)は、パッケージや、陳列棚で値段表記をしている商品名表記は、ほとんど「たらこ」と平仮名で表記しているかと思います。
一度、たらこを買ったとき、パッケージに「たら子」と書いてあったのがありました。
明太子はともかく、普通のたらこで、漢字表記をされているのは初めて見たので、とても違和感がありました・・・というより、人名のように見えてしまいました。
たらこや明太子は、「すけとうだら」の卵になるので、たらの子どもというのは正しいと思うので、漢字で書くと「鱈子」なのかなと思うのですが、正解でしょうか?
明太子の語源は、「すけとうだら」の韓国語という説がありますが、漢字表記が定着しなかったのはなぜなんでしょうか?
お礼
丁寧な回答ありがとうございます。気をつけて運びます。