- ベストアンサー
中国の方の訪問があるので「歓迎!□□□□会社 ご一行様」という垂れ幕を
中国の方の訪問があるので「歓迎!□□□□会社 ご一行様」という垂れ幕を中国語でつくりたいのです。「歓迎!」は翻訳で調べてわかったのですが、「ご一行様」というのが中国語ではどのようになるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(熱烈)歓迎 ○○公司 で問題ないです。熱烈はあってもなくても良いけど、つけたほうが無難かと。 「御一行様」のニュアンスにこだわりたければ、公司の後ろに「一行」をつけても良いです。 ※こういう細かなニュアンスよりも、「熱烈」とか大げさな言葉をつけたほうが中国の人には好印象です。 そのほか後ろに何かつけたければ、○○公司訪日団とか、○○公司一行光臨考察(視察のためお越しいただいた○○会社の皆様)とか目的にあわせて。 特別に個人(役員など)を立てて歓迎したいなら、「歓迎(○○公司)□□先生(男性の場合)□□女士(女性の場合)」とか、「歓迎!○○公司一行3名」とか後ろに人数をいれるのもありでしょう。
その他の回答 (1)
- pepe-4ever
- ベストアンサー率34% (579/1674)
回答No.1
『歡迎○○一行先生』 調べてみて下さい。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
ご丁寧なご回答ありがとうございます。大変助かります!「熱烈」もつけようと思います。