- 締切済み
モタードの語源(意味)は?
モタードって日本語に訳するとどんな意味なんでしょうか? タイヤ17or16.0インチを履いてるオフ車ってこと?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Blackmail
- ベストアンサー率16% (28/165)
ぬぬっ~! 語源がどれかは、カタカナで書かれてる『モタード』と読める綴りならば、最初にカキコしたドイツ語のモーターサイクルの方で、#3の方の綴りならば、[マタドール]と読むので、意味は闘牛士しか有りませんよ~。 質問された、_knock_さん、読まれたモノの綴りはどちらでしたか~?
- Blackmail
- ベストアンサー率16% (28/165)
再び回答に参りました~! 『super matador 』の matador の意味は、闘牛士の意味です。[マタドール] と読みます。 バイクの名前なら、凄くカッコイイ名前だと思います!
補足
たしかにカッコいいけどmatador(マタドール)じゃなくてmotard(モタード)なんですよね・・・。なんなんでしょうね?一体語源は??
- atoritaiti
- ベストアンサー率28% (546/1934)
#2です 綴り修正します(^^;) > モタ-ドはス-パ-モタ-ドが正式名で綴りは super matador です ←間違い super motardが正解ですね
- atoritaiti
- ベストアンサー率28% (546/1934)
>タイヤ17or16.0インチを履いてるオフ車ってこと? おおざっぱに言えばそうです ホンダ、カワサキ、スズキに250のモタ-ドが有りますが元はOFFロ-ド車で17インチロ-ドタイヤを履かせています 16は見たことないですね タイヤ、ホイルが少ないよね 厳密に言うとサス等セッテイングなどが全く違います モタ-ドはス-パ-モタ-ドが正式名で綴りは super matador です 最初はレ-サ-でどのカテゴリ-のライダ-が早いのかを決めるために両方を合わせたようなマシンでレ-スしたのが始まりの様です その後に地域、国で色々な事情から ス-パ-バイカ-ズ、ス-パ-モタ-ド、タ-ミネ-タ-などに分かれていきました 詳しくは以下のサイトで http://village.infoweb.ne.jp/~dtracker/what.htm http://www.ne.jp/asahi/ms/japan/MSStation/Supermotard/
補足
16インチではなくて16.5インチでした。なんでもレース用らしいです。 日本での呼び名がターミネーターで、ヨーロッパやアメリアでの呼び名がスーパーモタードだと思ってました♪
- Blackmail
- ベストアンサー率16% (28/165)
>モタードって日本語に訳するとどんな意味なんでしょうか? ドイツ語で、オートバイ(モーターサイクル)のことを、『Motorrad』[モートルラート]と言います。 そのつづり通りに、日本語風?に読むと、モタード になるのかな。多分、そう読ませてるのでしょう。 >タイヤ17or16.0インチを履いてるオフ車ってこと? 「オフ車」と貴方が書かれてるのは、「オフロード車」の意味でしょうか? 「タイヤ17or16.0インチを履いてる」 ↓ 14インチ径のホイール等を17インチ等にインチアップしたと言う意味でしょう。
補足
「motard」ですね~・・・。 何語なんでしょう。