• ベストアンサー

We will rock you の歌詞

Queen の We will rock you の歌詞の中の最後の方で Somebody betta put you back into your place という歌詞が出てきますが、その中の betta ってなんなのか分かりません。 サイトによっては gonna だったりするんですが・・・。文章的には ganna が合ってると思いますが、実際に聞いてみると betta に聞こえます。 この betta ってなんなんでしょう??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#114954
noname#114954
回答No.3

あ~、実家に戻れば国内盤アルバム(LP)があるんだけどな~。 仕方ないので手元にあるNickelbackのカヴァーを聴きました。 確かにbetter(betta)みたいですね。 had to better で「had to」を略すことがあるから、それかな?

その他の回答 (2)

  • ToFrance
  • ベストアンサー率37% (36/97)
回答No.2

英語の歌詞サイトを見ると Somebody better put you back into your place となっていますね。 このbetterがどっちにかかるのかわかりませんが、翻訳サイトでは「だれかより良い人はあなたのところにあなたを戻しました」 です。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

「ganna」という単語は聞いたことがありません。 「gonna」と書いて「ガナ」と発音します。 「betta」は「better」のことです。

関連するQ&A