聞いたことのない歌ですが、サイトで歌詞を見つけました。
単語が??の部分があるので一般の人が書いた物で間違っているかもしれませんが・・・。
ご参考下さい。
Paroles Lucienne Boyer Parlez-moi D'amour (タイトル)
{Refrain:} (リフレイン)
Parlez-moi D'amour パルレ モア ダムール
Redites-moi des choses tendres ルディット モア デ ショーズ タンドル
Votre beau discours ヴォートル ボー ディスクー
Mon cœur n'est pas las de l'entendre モン クー ネパ ラ ドゥ ランタンドル
Pourvu que toujours プービュ ク トゥージュー
Vous répétiez ces mots suprêmes : ヴ レペテ セ モ シュプレーム
"Je vous aime" ジュ ヴ ゼム
Vous savez bien ヴ サヴェ ビヤン
Que dans le fond je n'en crois rien ク ダン ル フォン ジュ ナン クロワ リヤン
Mais cependant je veux encore メ スパンダン ジュ ヴ アンコール
Écouter ce mot que j'adore エクテー ス モ ク ジャドール
Votre voix aux sons caressants ヴォートル ヴォア オ ソン キャレッサン
Qui le murmure en frémissant キ ル ミューミュール アン フレッミッサン
Me berce de sa belle histoire ム ベルス ドゥ サ ベル リストワール
Et malgré moi je veux y croire エ マルグレ モワ ジュ ブ イ クロワール
{Refrain} (リフレイ)
Il est si doux イレ シ ドゥ
Mon cher trésor, d'être un peu fou モン シェー トレゾー、デートル アン プ フー
La vie est parfois trop amère ラ ヴィ エ パルフォア トロ アメール
Si l'on ne croit pas aux chimères シ ロン ヌ クロワ パ オ シメール
Le chagrin est vite apaisé ル シャグラン エ ヴィット アペゼ
Et se console d'un baiser エ ス コンソル ダン ベゼー
Du cœur on guérit la blessure ドゥ クー オン ゲリ ラ ブレスール
Par un serment qui le rassure パー アン セルモン キ ル ラシュール
お礼
どうもありがとうございました。 すごく助かりました。 フランス語は???で困っていたのですが、 この、ご回答を参考にさせていただきます。 心から感謝いたします。